"نظراً لغياب" - Translation from Arabic to English

    • in the absence
        
    • the absence of
        
    • absence of the
        
    • owing to the absence
        
    • due to lack
        
    • due to the absence
        
    • absence of a
        
    in the absence of Mr. Aguilar Urbina, Mr. El-Shafei, UN نظراً لغياب السيد أغويلار أوربينا، فقد تولى السيد
    in the absence of Ms. Šimonović, Ms. Gabr, Vice-Chairperson, took the Chair. UN نظراً لغياب السيدة شيمونوفيتش، تولت رئاسة الجلسة السيدة جبر، نائبة الرئيسة.
    in the absence of Ms. Šimonović, Ms. Gaspard, Vice-Chairperson, took the Chair. UN نظراً لغياب السيدة شيمونوفيتش، تولت رئاسة الجلسة السيدة غاسبار، نائبة الرئيسة.
    in the absence of Mr. Iwasawa, Ms. Majodina, ViceChair, took the Chair. UN نظراً لغياب السيد إيواساوا، تولت الرئاسة السيدة ماجودينا، نائبة الرئيس.
    in the absence of Ms. Gaspard, Ms. Gabr, Vice-Chairperson, took the Chair. UN نظراً لغياب السيدة جاسبار، تولت الرئاسة السيدة جبر نائب الرئيس.
    in the absence of Ms. Manalo, Ms. Šimonović, Rapporteur, took the Chair. UN نظراً لغياب السيدة منالو، تولت السيدة سيمونوفتش، المقررة، رئاسة الجلسة.
    in the absence of Ms. Manalo, Ms. Belmihoub-Zerdani, Vice-Chairperson, took the Chair. UN نظراً لغياب السيدة منالو، تولت السيدة بلميهوب-زرداني، نائبة الرئيسة، رئاسة الجلسة.
    in the absence of Ms. Açar, Ms. Ferrer Gómez, Vice-Chairperson, took the Chair. UN نظراً لغياب السيدة أسار تولت السيدة فيرير غوميز نائبة الرئيسة رئاسة الجلسة.
    in the absence of a central Government to guard and protect these shores, the situation has been deteriorating over the last 10 years. UN وقد تدهورت هذه الحالة على مر السنوات العشر الماضية نظراً لغياب حكومة مركزية تتولى حراسة هذه الشواطئ وحمايتها.
    His visit to the Abkhazia and Tskhinvali regions of Georgia was particularly crucial, in the absence of international monitoring mechanisms there. UN وأضافت إن زيارة المقرر الخاص لإقليمي أبخازيا وتخينفالي من جورجيا لها أهمية كبرى، نظراً لغياب أية آليات دولية للرصد هناك.
    We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. UN ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة.
    Operating costs are lower due to the absence of high interest rate payments. UN :: تكاليف التشغيل أدنى نظراً لغياب مدفوعات معدلات الفائدة العالية.
    in the absence of the President, Mr. Siles Alvarado (Bolivia), Vice-President, took the Chair. UN نظراً لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد سيليس ألفارادو (بوليفيا).
    47. Since indigenous women have particular constraints in accessing land, due to lack of citizenship rights in many countries, specific efforts are required to secure their rights. UN 47 - ولأن النساء من الشعوب الأصلية تصادفهن عقبات خاصة فيما يتصل بالحصول على الأرض نظراً لغياب حقوق المواطنة في كثير من البلدان، فالأمر يقتضي بذل جهود محددة لضمان حقوقهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more