in the absence of Mr. Aguilar Urbina, Mr. El-Shafei, | UN | نظراً لغياب السيد أغويلار أوربينا، فقد تولى السيد |
in the absence of Ms. Šimonović, Ms. Gabr, Vice-Chairperson, took the Chair. | UN | نظراً لغياب السيدة شيمونوفيتش، تولت رئاسة الجلسة السيدة جبر، نائبة الرئيسة. |
in the absence of Ms. Šimonović, Ms. Gaspard, Vice-Chairperson, took the Chair. | UN | نظراً لغياب السيدة شيمونوفيتش، تولت رئاسة الجلسة السيدة غاسبار، نائبة الرئيسة. |
in the absence of Mr. Iwasawa, Ms. Majodina, ViceChair, took the Chair. | UN | نظراً لغياب السيد إيواساوا، تولت الرئاسة السيدة ماجودينا، نائبة الرئيس. |
in the absence of Ms. Gaspard, Ms. Gabr, Vice-Chairperson, took the Chair. | UN | نظراً لغياب السيدة جاسبار، تولت الرئاسة السيدة جبر نائب الرئيس. |
in the absence of Ms. Manalo, Ms. Šimonović, Rapporteur, took the Chair. | UN | نظراً لغياب السيدة منالو، تولت السيدة سيمونوفتش، المقررة، رئاسة الجلسة. |
in the absence of Ms. Manalo, Ms. Belmihoub-Zerdani, Vice-Chairperson, took the Chair. | UN | نظراً لغياب السيدة منالو، تولت السيدة بلميهوب-زرداني، نائبة الرئيسة، رئاسة الجلسة. |
in the absence of Ms. Açar, Ms. Ferrer Gómez, Vice-Chairperson, took the Chair. | UN | نظراً لغياب السيدة أسار تولت السيدة فيرير غوميز نائبة الرئيسة رئاسة الجلسة. |
in the absence of a central Government to guard and protect these shores, the situation has been deteriorating over the last 10 years. | UN | وقد تدهورت هذه الحالة على مر السنوات العشر الماضية نظراً لغياب حكومة مركزية تتولى حراسة هذه الشواطئ وحمايتها. |
His visit to the Abkhazia and Tskhinvali regions of Georgia was particularly crucial, in the absence of international monitoring mechanisms there. | UN | وأضافت إن زيارة المقرر الخاص لإقليمي أبخازيا وتخينفالي من جورجيا لها أهمية كبرى، نظراً لغياب أية آليات دولية للرصد هناك. |
We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. | UN | ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة. |
Operating costs are lower due to the absence of high interest rate payments. | UN | :: تكاليف التشغيل أدنى نظراً لغياب مدفوعات معدلات الفائدة العالية. |
in the absence of the President, Mr. Siles Alvarado (Bolivia), Vice-President, took the Chair. | UN | نظراً لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد سيليس ألفارادو (بوليفيا). |
47. Since indigenous women have particular constraints in accessing land, due to lack of citizenship rights in many countries, specific efforts are required to secure their rights. | UN | 47 - ولأن النساء من الشعوب الأصلية تصادفهن عقبات خاصة فيما يتصل بالحصول على الأرض نظراً لغياب حقوق المواطنة في كثير من البلدان، فالأمر يقتضي بذل جهود محددة لضمان حقوقهن. |