"نظرة شاملة" - Translation from Arabic to English

    • an overview
        
    • a comprehensive view
        
    • a comprehensive overview
        
    • overview of
        
    • a holistic view
        
    • an overall view
        
    • a global view
        
    • comprehensively
        
    • comprehensive view of
        
    • a comprehensive vision
        
    • a global overview
        
    • holistic view of
        
    • a comprehensive look at
        
    • a comprehensive perspective
        
    • bird's-eye view
        
    He provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. UN وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها.
    He provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. UN وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها.
    The study provides a comprehensive view of the extent and causes of female disadvantage in mortality during childhood. UN وتقدم الدراسة نظرة شاملة عن نطاق وأسباب سوء وضع اﻹناث من حيث الوفيات خلال مرحلة الطفولة.
    The Committee also considers that the report is too brief to provide a comprehensive overview of the implementation of Covenant guarantees by the State party. UN وترى اللجنة أيضاً أن التقرير على درجة من القِصَر لا تتيح إلقاء نظرة شاملة على تنفيذ ضمانات العهد من جانب الدولة الطرف.
    Developing countries should take a holistic view and design policy on the basis of assessments of costs and benefits, with the help of UNCTAD. UN وينبغي أن تكون للبلدان النامية نظرة شاملة وأن تصمم السياسات على أساس تقديرات التكاليف والفوائد، بمساعدة من الأونكتاد.
    The plan provides an overview of activities and milestones over the next 24 months. UN تُقدِم الخطة نظرة شاملة على الأنشطة والمعالم خلال الأربعة والعشرين شهراً القادمة.
    It provides an overview of specific studies and activities carried out in 2007 in the areas of crime and development, trafficking in persons and corruption. UN وتُقدّم نظرة شاملة عن دراسات وأنشطة محدّدة أُجريت عام 2007 في مجالات الجريمة والتنمية والاتجار بالأشخاص والفساد. الصفحة
    The paragraphs below provide an overview of Canadian efforts to advance the principles outlined in resolution 55/73. UN وتوفر الفقرة أدناه نظرة شاملة على الجهود الكندية المبذولة لتعزيز المبادئ المجملة في القرار 55/73.
    There is also a section that gives an overview of Cambodia's judicial system. UN ويتضمن الدليل أيضاً نظرة شاملة للنظام القضائي في كمبوديا.
    In some cases, the approach was sectoral and failed to offer a comprehensive view. UN وفي بعض الحالات فإن النهج الذي اتبع هو نهج قطاعي لا يستطيع تقديم نظرة شاملة.
    The review of the former provided a comprehensive view of the role of UNIFEM in supporting initiatives in this field. UN وقد قدم الاستعراض اﻷول نظرة شاملة عن دور الصندوق اﻹنمائي للمرأة في دعم المبادرات في هذا المجال.
    The European Union's statement at that meeting gave a comprehensive view of its position on the item. UN فقد قدم بيان الاتحاد الأوروبي في تلك الجلسة نظرة شاملة عن موقفه إزاء هذا البند.
    These appeals have served to provide a comprehensive overview of the emergency humanitarian needs as well as an integrated strategy for addressing them. UN وقد وفرت هذه النداءات نظرة شاملة على الاحتياجات اﻹنسانية الطارئة، إلى جانب استراتيجية متكاملة لمعالجتها.
    The research will result in a global overview of the human trafficking situation based on official information. UN وسيؤدي البحث إلى تكوين نظرة شاملة عالمية عن وضع الاتجار بالبشر استنادا إلى معلومات رسمية.
    Developing countries should take a holistic view and design policy on the basis of assessments of costs and benefits, with the help of UNCTAD. UN وينبغي أن تتبنى البلدان النامية نظرة شاملة وأن تصمم السياسات على أساس تقديرات التكاليف والفوائد، بمساعدة من الأونكتاد.
    Annex II to the present report gives an overall view of the funding situation of UN-Habitat. UN ويقدم المرفق الثاني لهذا التقرير نظرة شاملة لحالة تمويل موئل الأمم المتحدة.
    This mechanism could provide a global view on debt available to all stakeholders and act as a forum for policy dialogue and crisis resolution. UN ويمكن أن تتيح هذه الآلية نظرة شاملة للجهات أصحاب المصلحة عن المديونية المتاحة وأن تقوم مقام منتدى لمناقشة السياسات واقتراح الحلول للأزمات.
    It has to be considered comprehensively in the context of the revitalization of the General Assembly. UN وينبغي النظر إليها نظرة شاملة في سياق تنشيط الجمعية العامة.
    The key would be to reconcile the individual initiatives attesting to the vitality and diversity of the Sub-Commission with a genuine sense of collegiality, thereby producing a comprehensive vision of the work to be completed on a collective basis. UN والمهم هو التوفيق بين المبادرات الفردية التي تدل على نشاط اللجنة الفرعية وتنوعها والعمل الجماعي الحقيقي، ما يسمح ببلورة نظرة شاملة عن العمل المطلوب إنجازه على أساس مشترك.
    In this regard, several experts emphasized that there was a need for a holistic view of agriculture in the light of the huge increase in population. UN وفي هذا الصدد، أكد عدة خبراء على أن هناك حاجة إلى وجود نظرة شاملة إلى الزراعة في ضوء الزيادة السكانية الهائلة.
    The answer lies in undertaking a comprehensive look at the PDD. UN ويتمثل الرد في إلقاء نظرة شاملة على مشروع المقرر الرئاسي.
    The sponsors of these two draft resolutions believe that the time has come for the international community to look at the Middle East from a comprehensive perspective, particularly in the light of ongoing efforts to move the peace process forward. UN إن مقدمي مشروعي القرارين يرون أن الوقت قد حان لكي ينظر المجتمع الدولي نظرة شاملة إلى الشرق الأوسط، خاصة في ظل الجهود الجارية حاليا لتحريك عملية السلام.
    We would find Alfie so much quicker if only we had a bird's-eye view. Open Subtitles سوف نجد الفى ذلك أسرع بكثير لو كان فقط لدينا نظرة شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more