"نظر المقرر" - Translation from Arabic to English

    • Rapporteur's attention
        
    • the Rapporteur
        
    • Rapporteur examined
        
    • Rapporteur considered
        
    It was brought to the Special Rapporteur's attention that, in some cases, families were not even told the cause of death of their relatives. UN ووُجّه نظر المقرر الخاص إلى كون اﻷسر لم تكن تعلم، في بعض الحالات، حتى بسبب وفاة أقاربها.
    It was also brought to the Special Rapporteur's attention that the victim's lawyer was initially only allowed to have the conclusions of the report. UN واستُرعي نظر المقرر الخاص أيضاً الى أنه لم يُسمح لمحامي الضحية، في البدء، بالاطلاع على استنتاجات التقرير.
    The indefinite suspension of the Al-Rai Al-Akhar newspaper on 16 September 1999 was brought to the Special Rapporteur's attention. UN 47- أما الايقاف النهائي لصحيفة الرأي الآخر في 16 أيلول/سبتمبر 1999، فقد تم استرعاء نظر المقرر الخاص إليه.
    16. The Special Rapporteur's attention has been drawn to the retrial of Mirko Graorac, an ethnic Serb, in the Split County Court. UN ١٦ - وتم توجيه نظر المقرر الخاص إلى إعادة محاكمة ميريكو غرواريك، وهو صربي، في محكمة مقاطعة سبليت.
    For the Rapporteur, however, such Palestinian actions are irrelevant. UN بيد أن هذه الإجراءات هى في نظر المقرر لا أهمية لها.
    74. During the mission the Special Rapporteur examined the case of several British detainees, who had been arrested for a series of bombings that took place in 2000 and 2001. UN 74- نظر المقرر الخاص خلال بعثته في حالة عدة محتجزين بريطانيين أُلقي القبض عليهم بسبب سلسلة من الهجمات بالقنابل حدثت في عامي 2000 و2001.
    Moreover, the Special Rapporteur considered information regarding alleged violations of the right to life which occurred during 1995, 1996 and 1997. UN وفضلاً عن ذلك، نظر المقرر الخاص في معلومات تتعلق بانتهاكات للحق في الحياة حدثت خلال ٥٩٩١ و٦٩٩١ و٧٩٩١.
    It was also brought to the Special Rapporteur's attention that on 26 March 1996 Bahrain carried out its first execution of a death sentence in almost 20 years. The previous execution reportedly took place in March 1977. UN واسترعي المصدر نظر المقرر الخاص أيضاً إلى قيام البحرين في ٦٢ آذار/مارس ٦٩٩١ بتنفيذ أول عقوبة بالاعدام بعد توقفه عن ذلك منذ عشرين عاماً تقريباً، حيث كانت آخر عقوبة بالاعدام نفذت به في آذار/مارس ٧٧٩١.
    52. The Special Rapporteur's attention has been drawn to the interview of a 19-year-old educated Rohingya woman who complained that " the major problem is rape. UN 52- ووجه نظر المقرر الخاص إلى مقابلة أجريت مع امرأة متعلمة من جماعة الروهينغياس عمرها 19 عاماً كانت شكواها أن " أكبر مشكلة تواجهها المرأة هي الاغتصاب.
    The Special Rapporteur's attention was drawn to the fact that the broadcast media remain in the hands of the Government, as does the press agency SUNA. UN وقد لفت نظر المقرر الخاص إلى أن الوسائط الإذاعية ما زالت فـي أيدي الحكومة، وكذلك وكالة الصحافة " سونا " .
    The Special Rapporteur's attention was drawn to the general “feminization of poverty” in Afghanistan as a result of women's marginalization stemming from the non-recognition of some of their basic human rights. UN ١٨- استرعى البعض نظر المقرر الخاص الى " تأنيث الفقر " عموماً في أفغانستان بسبب تهميش المرأة وعدم الاعتراف لها ببعض حقوق اﻹنسان اﻷساسية المتعلقة بها.
    For humanitarian reasons, the Special Rapporteur's attention was drawn by human rights organizations to the extremely precarious situation of some 300 Afghan prisoners incarcerated in Pakistan. UN ٧٩- وﻷسباب إنسانية، استرعت المنظمات اﻹنسانية نظر المقرر الخاص إلى خطورة الوضع الذي يعاني منه نحو ٠٠٣ من السجناء اﻷفغان المحتجزين في باكستان.
    The Special Rapporteur's attention was drawn during the International Expert Meeting referred to above to the fact that new equipment and technologies continue to be developed and that particular attention should be paid to anticipating such developments in undertaking this study. UN ووجِّه نظر المقرر الخاص أثناء اجتماع الخبراء الدولي المشار إليه أعلاه إلى أنه ما زال يجري استحداث وتطوير معدات وتكنولوجيات جديدة وأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاستباق هذه التطورات لدى الاضطلاع بهذه الدراسة.
    147. The Special Rapporteur's attention has been drawn to the case of certain Gypsies who were driven out of the town of Zamoly and subsequently sought asylum in Strasbourg in France. UN 147- واسترعي نظر المقرر الخاص إلى حالة الأشخاص ذوي الأصل الغجري الذين طردوا من مدينة زامولي ثم طلبوا اللجوء في ستراسبورغ بفرنسا.
    2. In its reply, the Government of Indonesia drew the Special Rapporteur's attention to the fact that the Commission members had adopted resolution 1993/97 by a vote; Indonesia and many other member countries had rejected the resolution. UN ٢- ووجهت حكومة اندونيسيا في ردها نظر المقرر الخاص إلى ان أعضاء اللجنة قد اعتمدوا القرار ١٩٩٣/٩٧ بالتصويت؛ وان اندونيسيا وعدة بلدان أعضاء أخرى قد صوتت ضد القرار.
    It has also been brought to the Special Rapporteur's attention that final verdicts by criminal courts, which may include the death penalty, can be appealed against before the Court of Cassation only if it can be proved that procedural irregularities were committed during the trial. UN ووُجه نظر المقرر الخاص أيضا إلى أن اﻷحكام النهائية الصادرة عن المحاكم الجنائية، والتي يمكن أن تشمل عقوبة اﻹعدام، يمكن الطعن فيها أمام محكمة النقض، وذلك فقط إذا أمكن إثبات أن مخالفات إجرائية قد ارتكبت أثناء المحاكمة.
    290. It was brought to the Special Rapporteur's attention that prison conditions in Kenya are very harsh because of overcrowding, insanitary conditions and lack of adequate food, clothing, blankets and basic sanitary provisions. UN ٠٩٢- استُرعي نظر المقرر الخاص الى أن أوضاع السجون في كينيا قاسية جداً بسبب ازدحامها المفرط وافتقارها الى الظروف الصحية وعدم كفاية اﻷغذية والملابس والحرامات والمواد الصحية اﻷساسية.
    565. The Special Rapporteur's attention was also drawn to the fact that the violence in Rutshuru, Masisi, Walikale and other places had caused a substantial influx of Zairian refugees into Rwanda. UN ٥٦٥- واسترعت التقارير نظر المقرر الخاص أيضاً إلى عودة أعداد كبيرة من اللاجئين الزائيريين الموجودين في رواندا إلى زائير بسبب أعمال العنف التي تُرتكب في روتشورو، وماسيسي، ووالي كالي، وأماكن أخرى.
    Cases brought to the Special Rapporteur's attention include threatened displacement due to decisions by authorities to raise the level of dams, resulting in flooding and communities becoming at risk of having their homes submerged. UN 28- وتشمل الحالات التي لُفِت نظر المقرر الخاص إليها حالات ترحيل يتم التهديد بإجرائها بسبب قرارات تتخذها السلطات لرفع مستوى مياه السدود، مما يسبب الفيضانات ويتهدد المجتمعات المحلية خطر غرق أماكن سكنها.
    453. It was brought to the Special Rapporteur's attention that, since January 1995, fighting between government troops and opposition forces had intensified and that, in most parts of the war zone, human rights violations were being committed by Sudanese security officials, members of the armed forces and the Popular Defence Forces (PDF). UN ٣٥٤- استرعي نظر المقرر الخاص إلى اشتداد القتال منذ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ بين القوات الحكومية وقوات المعارضة وإلى قيام المسؤولين عن اﻷمن السودانيين وأفراد القوات المسلحة وقوات الدفاع الشعبي بانتهاك حقوق اﻹنسان في معظم مناطق الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more