"نظمهم" - Translation from Arabic to English

    • their systems
        
    • systems and
        
    The IWF also passes reports to ISPs so that they can remove illegal material hosted on their systems. UN وتحيل مؤسسة رصد شبكة الإنترنت تقارير إلى مقدمي الخدمات على شبكة الإنترنت لتمكينهم من إزالة المواد غير القانونية الكائنة في نظمهم.
    This pilot testing is intended primarily to verify and improve the ITL software, although it is also useful for registry developers in verifying their systems against the ITL. UN وهذا الاختبار الريادي يُقصد به أساساً التثبت من برامجيات سجل المعاملات الدولي وتحسينها رغم أنه اختبار مفيد أيضاً لمطوِّري السجلات في تثبتهم من نظمهم في صلتها بسجل المعاملات الدولي.
    Work in national accounts is also a standard component of multi-topic assessment missions that IMF carries out for new members or for members in need of substantial improvements in their systems of macroeconomic statistics. UN كما يشكل العمل في الحسابات القومية عنصرا قياسيا في بعثات التقييم المتعددة المواضيع التي يوفرها صندوق النقد الدولي لصالح اﻷعضاء الجدد أو اﻷعضاء الذين يكونون بحاجة إلى تحسينات جوهرية في نظمهم لاحصاءات الاقتصاد الكلي.
    This, in turn, depends upon the vulnerability of a population's food production and, more generally, on its livelihood systems and how prepared they are to cope with climate variability. UN ويتوقف ذلك بدوره على تأثر الإنتاج الغذائي للسكان وبوجه أعم على نظمهم لكسب العيش ومدى استعدادهم للتصدي لتقلبية المناخ.
    As countries with systemically important economies, G20 members should demonstrate their commitment to best-practice financial regulation and disclosure by providing better information regarding the stability of their domestic financial systems and cross-border exposures to the IMF and the Financial Stability Forum. UN ويتعين على أعضاء مجموعة البلدان العشرين، بوصفهم بلدانا لديها اقتصادات هامة على مستوى النظام، أن يظهروا التزامهم نحو أفضل ممارسة للتنظيم المالي والكشف بتوفير معلومات أفضل فيما يتعلق باستقرار نظمهم المالية وعمليات الكشف عبر الحدود لصندوق النقد الدولي ومنتدى الاستقرار المالي.
    At the first plenary session of the Meeting, held on 5 September 2011, GNSS service providers and augmentation system providers made presentations on the status of their systems and future plans. UN ففي الجلسة العامة الأولى للاجتماع، التي عقدت يوم 5 أيلول/سبتمبر 2011، ألقى مقدِّمو خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة ومقدِّمو خدمات نظم التعزيز عروضا إيضاحية عن حالة نظمهم وخططهم المستقبلية.
    34. Several satellite operators are very much aware of the potential contribution of their systems to disaster management and have put appropriate contingency plans into place. UN ٤٣ - وهنالك عدة متعهدي سواتل لديهم وعي كبير بامكانات اسهام نظمهم في التصدي للكوارث ، وقد وضعوا خططا مناسبة للطوارىء موضع التنفيذ .
    22. Moreover, in order to obtain a better understanding of how the major partners of UNHCR operate, OIOS continued to carry out reviews at the headquarters of international implementing partners to assess their systems and procedures and provide advice and recommendations on how to ensure compliance with UNHCR requirements. UN 22 - بيد أنه في سبيل التوصل إلى فهم أفضل للكيفية التي يعمل بها شركاء المفوضية الرئيسيون، ما برح المكتب يضطلع بعمليات استعراض في مقار الشركاء المنفذين الدوليين لتقييم نظمهم وإجراءاتهم، وتقديم المشورة والتوصيات بشأن كيفية ضمان التقيد بشروط المفوضية.
    9. Also, in order to obtain a better understanding of how UNHCR's major partners operate, OIOS continued to carry out reviews at the headquarters of international implementing partners to assess their systems and procedures, and provide advice and recommendations on how to ensure compliance with UNHCR requirements. UN 9- كما أنه بغية التوصل إلى فهم أفضل لطريقة عمل شركاء المفوضية الرئيسيين، واصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء عمليات استعراض في مقار الشركاء التنفيذيين الدوليين بهدف تقييم نظمهم وإجراءاتهم وتقديم المشورة والتوصيات إليهم بشأن كيفية ضمان الامتثال لمتطلبات المفوضية.
    (b) To build an infrastructure of increasingly competent security professionals who respond quickly to attacks on Internet-connected systems and are able to protect their systems against security compromises; UN (ب) إنشاء بنية أساسية من مهنيين متخصصين بشكل متزايد في مجال الأمن يتمتعون بكفاءة متزايدة، ويتصدون على وجه السرعة للهجمات الموجهة إلى النظم الموصلة بالإنترنت، وبمقدرتهم حماية نظمهم مما يخل بأمنهم؛
    For example, the obligation the regulations placed on telecommunications service providers to provide access to their systems without a court order violated the right to privacy. UN فمثلاً، يُعد الالتزام الذي تفرضه اللوائح على مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، بإتاحة الوصول إلى نظمهم دون أمر من المحكمة، انتهاكاً للحق في الخصوصية(42).
    At the first plenary session of the Meeting, held on 18 October 2010, GNSS service providers and augmentation system providers made presentations on the status of their systems and future plans. UN ففي الجلسة العامة الأولى للاجتماع، التي عقدت يوم 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، بيَّن مقدِّمو خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة ومقدِّمو خدمات نظام التعزيز حالة نظمهم وخططهم المستقبلية في عروض إيضاحية.
    In order for rural finance providers to ensure that their systems fully meet the needs of women, it is imperative that a gender-responsive institutional culture be developed, that incorporation of gender-responsiveness in all interactions with clients be ensured and that gender-sensitivity training to staff be provided. UN ولكي يجعل مقدمو الخدمات المالية في الريف نظمهم تلبي جميع احتياجات النساء، لا بد من إيجاد ثقافة مؤسسية مراعية للمنظور الجنساني وكفالة إدماج مراعاة المنظور الجنساني في جميع التفاعلات مع العملاء وتوفير تدريب مراع للمنظور الجنساني للموظفين().
    The programme of the Fourth Meeting of ICG included three plenary sessions and working group meetings. At the first plenary session of the Meeting, held on 14 September 2009, GNSS service providers and augmentation system providers made presentations on the status of their systems and future plans. UN 7- تضمّن برنامج الاجتماع الرابع للجنة الدولية ثلاث جلسات عامة واجتماعات للأفرقة العاملة.() ففي الجلسة العامة الأولى للاجتماع التي عقدت في 14 أيلول/سبتمبر 2009، قدّم مقدِّمو خدمات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة ومقدِّمو خدمات نظام التعزيز عروضاً حول حالة نظمهم وخططهم المستقبلية.
    The Committee requested the Office for Outer Space Affairs to convene a one-day workshop for industry during its forty-seventh session, in 2004, inviting all major communications satellite operators to participate, presenting the capabilities of their systems and airing their views on how satellite-based communications could be used during natural disasters. UN 120- وقد طلبت اللجنة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعقد حلقة عمل للصناعة مدتها يوم واحد خلال دورتها السابعة والأربعين في عام 2004، يدعى للمشاركة فيها متعهدو تشغيل كافة سواتل الاتصالات الرئيسية، لكي يعرضوا قدرات نظمهم وآراءهم بشأن الكيفية التي يمكن بها استخدام الاتصالات الساتلية أثناء الكوارث الطبيعية.
    The United States is also working to help foreign partners improve their judicial systems and the physical and procedural security of their travel documents, and to better combat terrorism and travel-related fraud by increasing relevant penalties. UN وتعمل الولايات المتحدة أيضا على مساعدة الشركاء الأجانب على تحسين نظمهم القضائية والأمن المادي والإجرائي لوثائقهم الخاصة بالسفر، وتحسين مكافحة الإرهاب والغش المتصل بالسفر بزيادة العقوبات ذات الصلة بهما.
    A number of speakers offered to share with other Member States the experiences of their States; other speakers requested assistance from UNODC and from other Member States in reforming national legal systems and developing law enforcement capacities. UN 38- وعرض عدد من المتكلمين إطلاع الدول الأعضاء الأخرى على خبرات دولهم وطلب متكلمون آخرون المساعدة من المكتب ومن الدول الأعضاء الأخرى في إصلاح نظمهم القانونية الوطنية وتنمية القدرات على إنفاذ القانون.
    Underlining that the peace and the national reconciliation processes in Somalia must be completed through dialogue, involving all the Somali people, who are the ones to decide freely on their political, economic and social systems, and not by resorting to the use of force, UN وإذ تؤكد أن عمليتي السلم والمصالحة الوطنية في الصومال يجب أن تُنجزا من خلال حوار يشارك فيه جميع السكان الصوماليين الذين يتمتعون وحدهم بالحق في إقرار نظمهم السياسية والاقتصادية والاجتماعية بحرية، وليس من خلال اللجوء إلى استخدام القوة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more