"نظم المراقبة" - Translation from Arabic to English

    • control systems
        
    • observing systems
        
    • surveillance systems
        
    • systems of control
        
    • monitoring systems
        
    • control regimes
        
    • observational systems
        
    • control system
        
    • systems of oversight
        
    • controls
        
    UNMIL has in place all the recommended property management internal control systems. UN يوجد لدى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا جميع نظم المراقبة الداخلية الموصى بها لإدارة الممتلكات.
    But control systems can function only through acceptance by all actors of the necessity, effectiveness and fairness of the rules-based system. UN لكن نظم المراقبة لا يمكن أن تعمل إلا بقبول جميع الأطراف لضرورة النظام المرتكز على قواعد وفعاليته ونزاهته.
    Current observing systems were not designed to address climate issues, and moreover they are deteriorating in critical areas. UN إن نظم المراقبة الحالية لم تصمم لمعالجة القضايا المناخية، باﻹضافة إلى أنها تتدهور في المناطق الحرجة.
    REPORT ON THE ADEQUACY OF THE GLOBAL observing systems UN تقرير عن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية
    Strengthen public health and veterinary surveillance systems UN تعزيز نظم المراقبة في مجال الصحة العامة والطب البيطري.
    Recently, the involvement of troop contingents in fuel theft has been identified along with breakdowns in the application of systems of control. UN فقد كشف في الآونة الأخيرة عن تورط وحدات من القوات في سرقة الوقود إلى جانب حالات تعطيل إعمال نظم المراقبة.
    Director of control systems (E) in the Technical Directorate-General, Office of the Auditor-General UN مديرة نظم المراقبة في المديرية العامة التقنية، مكتب المراجع العام للحسابات
    The arms trade is spiralling dangerously out of control, and that lack of control is the result of various factors. Among those is the lack or inadequacy of control systems or of effective regulation. UN ويتسارع خروج الاتجار بالأسلحة على نحو خطير عن نطاق السيطرة التي ينتج عدمها عن عوامل عديدة من بينها الافتقار إلى نظم المراقبة أو عدم كفايتها أو التنظيم الفعال لهذه التجارة.
    Cables and electrical and other control systems contain hazardous material and emit hazardous gases if burned. UN وتحتوي الكبلات والنظم الكهربائية وغيرها من نظم المراقبة على مواد خطرة وتنبعث منها غازات خطرة إذا ما أُحرقت.
    The European Commission uses risk management to reinforce sound internal control systems. UN 196- وتستخدم المفوضية الأوروبية إدارة المخاطر لتعزيز نظم المراقبة الداخلية السليمة.
    It is likewise necessary to strengthen the control systems to continue to increase the transparency of administrative and financial management. UN ومن الضروري أيضا تدعيم نظم المراقبة لتعزيز شفافية تسيير الشؤون الادارية والادارة المالية.
    Lastly, there was a need to improve the internal control systems of all peacekeeping operations in the field. UN وأخيرا، ثمة حاجة إلى تحسين نظم المراقبة الداخلية لجميع عمليات حفظ السلام في الميدان.
    ∙ To assess the adequacy of existing and planned observing systems to meet the needs; and UN ● تقييم مدى كفاية نظم المراقبة القائمة والمخططة لتلبية الاحتياجات؛
    Systematic evaluations of the performance of current observing systems indicate a number of geographical areas are sparsely covered. UN وتشير التقييمات المنهجية ﻷداء نظم المراقبة الحالية إلى عدم كفاية تغطية عدد من المناطق الجغرافية.
    Due to the complexity of the climate issue, the observing systems are composed of a large number of individual components which must be integrated into an effective composite system. UN بالنظر إلى تعقيد قضية المناخ، تتألف نظم المراقبة من عدد كبير من فرادى المكونات التي يجب ادماجها في نظام مركب فعال.
    Over the last 15 years there have been numerous attempts to overhaul surveillance systems UN :: ظهرت على مر السنوات اﻟ 15 الماضية عدة محاولات لإصلاح نظم المراقبة
    surveillance systems need to be improved to ensure effective programme implementation and to boost information exchange. UN ويلزم تحسين نظم المراقبة لضمان التنفيذ الفعال للبرامج وتعزيز تبادل المعلومات.
    UNICEF supported these various efforts through advocacy, social mobilization and communication, the strengthening of surveillance systems, and the provision of polio vaccines and equipment. UN وقد دعمت اليونيسيف هذه الجهود المختلفة من خلال أنشطة الدعوة والتعبئة الاجتماعية والاتصالات وتعزيز نظم المراقبة وتوفير لقاحات شلل الأطفال وتوفير المعدات.
    190b (ii) Analysis of systems of control to assess the potential for fraud and other violations UN `٢` تحليل نظم المراقبة لتقييم احتمال حدوث عمليات التدليس وغير ذلك من الانتهاكات
    At the national level, the indicator measures the monitoring potential of the country by quantifying the number of monitoring systems established and supported. UN يقيس المؤشر على المستوى الوطني إمكانية المراقبة على الدولة من خلال حصر وتحديد عدد نظم المراقبة ودعمها.
    Advances in international control regimes for fissile material are not to be lightly dismissed. UN ولا يمكن ببساطة تجاهل الانجازات في نظم المراقبة الدولية للمواد الانشطارية.
    Indigenous and traditional knowledge can often validate local indicators of change observed at the regional level using observational systems. UN وكثيراً ما تؤكد المعارف التقليدية ومعارف الشعوب الأصلية صحة ما يُتوصل إليه باستخدام نظم المراقبة من مؤشرات محلية دالة على التغير الملحوظ على الصعيد الإقليمي.
    They provide critical support to managers by independently assessing the adequacy and effectiveness of the internal control system. UN فهي، بتقييمها على نحو مستقل، مدى ملاءمة نظم المراقبة الداخلية وفعاليتها إنما تقدم دعماً حيوياً للمديرين.
    5. The NPM should complement rather than replace existing systems of oversight and its establishment should not preclude the creation or operation of other such complementary systems. UN 5- ينبـغي للآلية الوقائية الوطنية أن تكمل نظم المراقبة القائمة بدلاً من الحلول محلها، ولا ينبغي أن يحول إنشاؤها دون إنشاء أو تشغيل نظم تكميلية أخرى من هذا القبيل.
    69. Thirty States reported to the Committee that they had the ability to apply regulatory controls to the activities of their citizens, regardless of where the activity occurred or where their citizens were located. UN 69 - وأبلغت ثلاثون دولة اللجنة أنها تملك القدرة على تطبيق نظم المراقبة على أنشطة مواطنيها بغض النظر عن المكان الذي يتم فيه النشاط أو المكان الذي يوجد فيه المواطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more