"نظيرة" - Arabic English dictionary

    "نظيرة" - Translation from Arabic to English

    • counterpart
        
    • peer
        
    • doppelganger
        
    • counterparts
        
    • analogues
        
    • syndrome
        
    The Unit works very closely with a counterpart Unit under the Tanzania Intelligence and Security Service. UN وتتعاون الوحدة تعاونا وثيقا مع وحدة نظيرة تشرف عليها دائرة الاستعلامات والأمن في تنزانيا.
    The United States Nuclear Regulatory Commission and Department of Energy have various cooperative arrangements with over 200 foreign counterpart institutions. UN وتقوم اللجنة التنظيمية للطاقة النووية وإدارة الطاقة بالولايات المتحدة بترتيبات تعاون شتى مع 200 مؤسسة نظيرة أجنبية.
    Each programme area will have a lead agency and a government counterpart. UN وسيتولى مسؤولية كل مجال برنامجي وكالة رائدة وجهة حكومية نظيرة.
    OIOS has also instituted an internal peer review process aimed at standardizing the quality of its reports. UN وقد أنشـأ المكتب أيضا عملية مراجعة داخلية من جهـات نظيرة تهـدف إلى توحيد جودة تقاريرها.
    What if Light didn't even realize that she had a doppelganger here until I accidentally told her? Open Subtitles ماذا لو (لايت) لم تدرك أن لها نظيرة هنا حتى أخبرتها بالصدفة؟
    The leadership of the majority of humanitarian clusters has been transferred to counterparts in Ministries, with Government representatives present in all clusters. UN ونُقِلَت القيادة في غالبية تكتلات العمل الإنساني إلى جهات نظيرة في الوزارات، وبات هناك ممثلون للحكومة في جميع التكتلات.
    10. A3180 - Wastes, substances and articles containing, consisting of or contaminated with PCB, PCT, PCN or PBB or any other polybrominated analogues of these compounds UN 10 - ألف 3180- النفايات، والمواد والمنتجات المحتوية على المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور أو مركبات التيرفنول المتعددة الكلور أو الميثانيل المتعدد الكلور أو ثنائي الفينول المتعدد البروم أو أي مركبات متعددة البروم نظيرة لهذه المركبات
    Financial constraints and the lack of government counterpart capabilities adversely affect the effectiveness and sustainability of some projects, which thus warrant closer monitoring. UN وتؤثر القيود المالية وعدم توافر قدرات حكومية نظيرة تأثير معاكسا على فعالية واستدامة بعض المشاريع مما يستدعي إجراء الرصد بشكل أدق.
    This is conceived as a national human development report prepared by a national counterpart. UN وتعتبر بمثابة تقرير وطني عن التنمية البشرية تتولى إعداده جهة نظيرة وطنية.
    Cooperation agreements between counterpart institutions in two States were reported to be useful in clarifying and expediting cooperation, especially in the absence of bilateral mutual legal assistance treaties. UN وأبلغ عن أنَّ اتفاقات التعاون التي تبرم بين مؤسسات نظيرة في دولتين تفيد في توضيح نطاق التعاون والإسراع به، لا سيما في غياب معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Other counterparts may include legal attachés posted in embassies, consular officers and liaison officers seconded from national law enforcement agencies to counterpart agencies abroad or at embassies. UN وقد يشمل النظراء الآخرون الملحقين القانونيين المعيَّنين في السفارات، والموظفين القنصليين وموظفي الاتصال المُعارين من أجهزة وطنية معنية بإنفاذ القانون إلى أجهزة نظيرة في الخارج أو في السفارات.
    The conference served to enhance awareness of the importance of comprehensive national regulatory security programmes, and to build relationships with counterpart regulatory entities with responsibility for nuclear and radioactive materials security. UN وقد ساهم المؤتمر في تعزيز الوعي بأهمية البرامج الوطنية الشاملة لتنظيم المسائل الأمنية وبناء علاقات مع كيانات تنظيمية نظيرة مسؤولة عن أمن المواد النووية والمشعة.
    48. The United Arab Emirates had organized several courses, also attended by staff of counterpart agencies of law enforcement from other countries. UN 48- ونظّمت الإمارات العربية المتحدة عدّة دورات حضرها أيضا موظفو أجهزة إنفاذ قوانين نظيرة من بلدان أخرى.
    ROSA has also signed cooperation agreements with counterpart agencies from Bulgaria and Hungary. UN ووقعت الوكالة أيضا على اتفاقات تعاون مع وكالات نظيرة من بلغاريا وهنغاريا .
    The UNU Centre peace and governance programme teamed up with counterpart institutions in South and South-East Asia to conclude a major project on non-traditional security in Asia. UN وتعاون برنامج السلام والحكم لمركز جامعة الأمم المتحدة مع مؤسسات نظيرة في جنوب وجنوب شرق آسيا للقيام بمشروع كبير بشأن الأمن غير التقليدي في آسيا.
    But to be all that Governments want it to be, the UNEP of the twenty-first century also needs the kind of financial support and commitment that is given to counterpart economic institutions. UN ولكن كي يكون برنامج البيئة في القرن الحادي والعشرين مثلما تريد جميع الحكومات أن يكون عليه، فهو يحتاج أيضا إلى نوع من الدعم والالتزام الماليين الذي يعطى لمؤسسات اقتصادية نظيرة له.
    Young people have their own peer organizations that present their views in decision-making processes at the national and local levels. UN وتوجد منظمات نظيرة للشباب تعرض وجهات نظرهم في عمليات صنع القرار على المستويين الوطني والمحلي.
    Furthermore, an outside peer review of the Investigations Division will soon be conducted by the Anti-Fraud Office of the European Commission. UN وعلاوة على ذلك، سيقـوم مكتب اللجنة الأوروبية لمكافحة الاحتيال والغـش قريبــا بإجـراء مراجعة خارجية لشعبـة التحقيقات بوصفه جهة نظيرة.
    The debate concluded with a message launched by a representative of Finland, who invited representatives of bodies constituted under the Convention to include in their work programmes plans to enhance the hands-on training and collaboration with peer institutions. UN واختتمت المناقشة برسالة وجهها ممثل فنلندا دعا فيها ممثلي الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية إلى أن تدرج في برامج عملها خططاً لتعزيز التدريب العملي والتعاون مع مؤسسات نظيرة.
    You're a Petrova doppelganger. You're the key to breaking the curse. Open Subtitles أنتِ نظيرة (بيتروفا)، إنّكِ مفتاح كسر اللعنة.
    You're a doppelganger. The key to breaking the curse. Open Subtitles أنتِ نظيرة (بيتروفا) إنّكِ مُفتاح كسر اللعنة
    It always had national counterparts who eventually took over the programme. UN فقد كانت له على الدوام جهات وطنية نظيرة تولت أعمال البرنامج في نهاية الأمر.
    A3180 Wastes, substances and articles containing, consisting of or contaminated with polychlorinated biphenyl (PCB), polychlorinated terphenyl (PCT), polychlorinated naphthalene (PCN) or polybrominated biphenyl (PBB), or any other polybrominated analogues of these compounds, at a concentration level of 50 mg/kg or more4 UN ألف 3180 النفايات، والمواد والمنتجات المحتوية على، أو التي تتألف من، أو الملوثة بثنائي الفينول متعدد الكلورة أو مركبات التير فينول متعددة الكلورة أو النفثالين متعدد الكلورة أو ثنائي الفينول متعدد البرومة أو أي مركبات متعددة البرومة نظيرة لهذه المركبات بمستوى يبلغ 50مغ/كغ أو أكثر(4).
    Biliary tumor causing pareneoplastic syndrome. Open Subtitles ورمٌ صفراويّ يسبّب المتلازمة نظيرة الورم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more