"نعتبر هذه" - Translation from Arabic to English

    • consider this
        
    • regard this
        
    • regard these
        
    • consider these
        
    • see this
        
    • view this
        
    • consider such
        
    • we take this
        
    We consider this exercise an opportunity to enhance human rights protections at home. UN ونحن نعتبر هذه الممارسة فرصة لتعزيز عمليات حماية حقوق الإنسان محلياً.
    We would like to consider this as a harbinger of the achievement of a comprehensive solution to the Middle East question. UN ونود أن نعتبر هذه الخطوة بشيرا بالتوصل إلى حل شامل لقضية الشرق الأوسط.
    We therefore consider this session to be an event of exceptional importance, a real turning point which should and will be crowned with success. UN ولذلك فإننا نعتبر هذه الدورة حدثا ذا أهمية استثنائية، ونقطة تحول حقيقية ينبغي أن تتوج بل وستتوج بالنجاح.
    We most definitely regard this document as something more than a set of amendments to the United Nations Charter. UN ومن المؤكد جدا أننا نعتبر هذه الوثيقة أكثر من مجرد مجموعة تعديلات لميثاق الأمم المتحدة.
    We regard these efforts and initiatives as essential measures to decrease international and regional threats and instability. UN نحن نعتبر هذه الجهود والمبادرات تدابير ضرورية لخفض التهديدات وعدم الاستقرار على المستويين الدولي والإقليمي.
    We consider these developments to be among the most remarkable achievements of United Nations reform in the past year. UN إننا نعتبر هذه التطورات من أبرز الإنجازات المشهودة لإصلاح الأمم المتحدة في العام الماضي.
    We see this as a strategic issue for the whole world. UN ونحن نعتبر هذه مسألة استراتيجية للعالم كله.
    We view this historic special session also as a starting point: a springboard in the struggle against drugs. UN ونحن نعتبر هذه الدورة التاريخية محطة انطلاق في عملية مكافحة المخدرات.
    We consider this to be a resolute and important step towards the objective of complete nuclear disarmament. UN ونحن نعتبر هذه خطوة حاسمة ومهمة نحو هدف نزع السلاح الكامل.
    We consider this political and conceptual exercise to be timely and indispensable. UN إننا نعتبر هذه العملية السياسية والمفاهيمية عملية آتية في حينها ولا غنى عنها.
    We consider this one of the ways to assert the principles of a global security policy. UN ونحن نعتبر هذه إحدى الطرق لتأكيد مبادئ أي سياسة أمنية عالمية.
    We consider this process as a milestone on the way to consideration of a greater participation of Member States in the work of the Council, thus strengthening its credibility and authority. UN إننا نعتبر هذه العملية معلما على طريق النظر في تأمين المشاركة اﻷعظم من جانب الدول اﻷعضاء في أعمال المجلس، مما يعزز مصداقيته وسلطته.
    Given its universal nature, we consider this body of the General Assembly to be fundamental in advancing the cause of disarmament and non-proliferation. UN فنظرا للطابع العالمي للجنة، نحن نعتبر هذه الهيئة التابعة للجمعية العامة هيئة أساسية في تعزيز قضية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    As we rank among the 44 countries listed in its annex 2, we consider this an important contribution to the efforts aimed at bringing this treaty into force. UN وبما أننا من بين البلدان اﻟ 44 المدرجة في المرفق 2، فإننا نعتبر هذه مساهمة مهمة في الجهود الرامية إلى إنفاذ هذه المعاهدة.
    We regard this move as an expression of China's positive attitude toward the conclusion of the negotiations. UN إننا نعتبر هذه البادرة تعبيرا عن موقف الصين اﻹيجابي بشأن إتمام المفاوضات.
    My people back home in South Sudan, and I personally here in New York, regard this significant moment as yet another milestone on the long list of our achievements. UN فشعبي في جنوب السودان، وأنا شخصياً هنا في نيويورك، نعتبر هذه اللحظة الهامة معلماً آخر على قائمة طويلة من الإنجازات التي حققناها.
    We regard these principles as essential to the promotion of sustainable development in Africa. UN ونحن نعتبر هذه المبادئ ضرورية لتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    We regard these utterances to be unfriendly, bellicose and tantamount to a declaration of war against the peaceful people of Liberia. UN ونحن نعتبر هذه التصريحات غير ودية وعدائية وترقى إلى مستوى إعلان الحرب على شعب ليبريا المسالم.
    We did consider these talks to be the appropriate way to solve the problem in Kosovo. UN وكنا بالفعل نعتبر هذه المحادثات الطريقة المناسبة لحل المشكلة في كوسوفو.
    We consider these actions a deviation from political methods of resolving contentious questions and reconciling existing contradictions. UN ونحن نعتبر هذه اﻷعمال إنحرافا عن الوسائل السياسية لحل المسائل المختلف عليها وللتغلب على التناقضات القائمة.
    First, we see this debate as the resumption of a dialogue on a difficult but unavoidable and important part of United Nations reform. UN أولا، إننا نعتبر هذه المناقشة استئنافا لحوار بشأن جزء صعب ولا يمكن تفاديه وهام من إصلاح الأمم المتحدة.
    We view this task as the next step towards deepening our interaction. UN ونحــن نعتبر هذه المهمة الخطوة التالية صوب تعميق التفاعل بيننا.
    Indeed, we consider such a treaty as an indispensable step towards achieving our final goal of a world free of nuclear weapons. UN وبالطبع، نعتبر هذه المعاهدة خطوة لا غنى عنها في سبيل بلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Why don't we take this conversation as you trying to get into my good graces and me being only too happy to let that happen. Open Subtitles لم لا نعتبر هذه المحادثه وكأنك تحاول مداهنتي وأنا أتظاهر بالسعاده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more