We consider this exercise an opportunity to enhance human rights protections at home. | UN | ونحن نعتبر هذه الممارسة فرصة لتعزيز عمليات حماية حقوق الإنسان محلياً. |
We would like to consider this as a harbinger of the achievement of a comprehensive solution to the Middle East question. | UN | ونود أن نعتبر هذه الخطوة بشيرا بالتوصل إلى حل شامل لقضية الشرق الأوسط. |
We therefore consider this session to be an event of exceptional importance, a real turning point which should and will be crowned with success. | UN | ولذلك فإننا نعتبر هذه الدورة حدثا ذا أهمية استثنائية، ونقطة تحول حقيقية ينبغي أن تتوج بل وستتوج بالنجاح. |
We most definitely regard this document as something more than a set of amendments to the United Nations Charter. | UN | ومن المؤكد جدا أننا نعتبر هذه الوثيقة أكثر من مجرد مجموعة تعديلات لميثاق الأمم المتحدة. |
We regard these efforts and initiatives as essential measures to decrease international and regional threats and instability. | UN | نحن نعتبر هذه الجهود والمبادرات تدابير ضرورية لخفض التهديدات وعدم الاستقرار على المستويين الدولي والإقليمي. |
We consider these developments to be among the most remarkable achievements of United Nations reform in the past year. | UN | إننا نعتبر هذه التطورات من أبرز الإنجازات المشهودة لإصلاح الأمم المتحدة في العام الماضي. |
We see this as a strategic issue for the whole world. | UN | ونحن نعتبر هذه مسألة استراتيجية للعالم كله. |
We view this historic special session also as a starting point: a springboard in the struggle against drugs. | UN | ونحن نعتبر هذه الدورة التاريخية محطة انطلاق في عملية مكافحة المخدرات. |
We consider this to be a resolute and important step towards the objective of complete nuclear disarmament. | UN | ونحن نعتبر هذه خطوة حاسمة ومهمة نحو هدف نزع السلاح الكامل. |
We consider this political and conceptual exercise to be timely and indispensable. | UN | إننا نعتبر هذه العملية السياسية والمفاهيمية عملية آتية في حينها ولا غنى عنها. |
We consider this one of the ways to assert the principles of a global security policy. | UN | ونحن نعتبر هذه إحدى الطرق لتأكيد مبادئ أي سياسة أمنية عالمية. |
We consider this process as a milestone on the way to consideration of a greater participation of Member States in the work of the Council, thus strengthening its credibility and authority. | UN | إننا نعتبر هذه العملية معلما على طريق النظر في تأمين المشاركة اﻷعظم من جانب الدول اﻷعضاء في أعمال المجلس، مما يعزز مصداقيته وسلطته. |
Given its universal nature, we consider this body of the General Assembly to be fundamental in advancing the cause of disarmament and non-proliferation. | UN | فنظرا للطابع العالمي للجنة، نحن نعتبر هذه الهيئة التابعة للجمعية العامة هيئة أساسية في تعزيز قضية نزع السلاح ومنع الانتشار. |
As we rank among the 44 countries listed in its annex 2, we consider this an important contribution to the efforts aimed at bringing this treaty into force. | UN | وبما أننا من بين البلدان اﻟ 44 المدرجة في المرفق 2، فإننا نعتبر هذه مساهمة مهمة في الجهود الرامية إلى إنفاذ هذه المعاهدة. |
We regard this move as an expression of China's positive attitude toward the conclusion of the negotiations. | UN | إننا نعتبر هذه البادرة تعبيرا عن موقف الصين اﻹيجابي بشأن إتمام المفاوضات. |
My people back home in South Sudan, and I personally here in New York, regard this significant moment as yet another milestone on the long list of our achievements. | UN | فشعبي في جنوب السودان، وأنا شخصياً هنا في نيويورك، نعتبر هذه اللحظة الهامة معلماً آخر على قائمة طويلة من الإنجازات التي حققناها. |
We regard these principles as essential to the promotion of sustainable development in Africa. | UN | ونحن نعتبر هذه المبادئ ضرورية لتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا. |
We regard these utterances to be unfriendly, bellicose and tantamount to a declaration of war against the peaceful people of Liberia. | UN | ونحن نعتبر هذه التصريحات غير ودية وعدائية وترقى إلى مستوى إعلان الحرب على شعب ليبريا المسالم. |
We did consider these talks to be the appropriate way to solve the problem in Kosovo. | UN | وكنا بالفعل نعتبر هذه المحادثات الطريقة المناسبة لحل المشكلة في كوسوفو. |
We consider these actions a deviation from political methods of resolving contentious questions and reconciling existing contradictions. | UN | ونحن نعتبر هذه اﻷعمال إنحرافا عن الوسائل السياسية لحل المسائل المختلف عليها وللتغلب على التناقضات القائمة. |
First, we see this debate as the resumption of a dialogue on a difficult but unavoidable and important part of United Nations reform. | UN | أولا، إننا نعتبر هذه المناقشة استئنافا لحوار بشأن جزء صعب ولا يمكن تفاديه وهام من إصلاح الأمم المتحدة. |
We view this task as the next step towards deepening our interaction. | UN | ونحــن نعتبر هذه المهمة الخطوة التالية صوب تعميق التفاعل بيننا. |
Indeed, we consider such a treaty as an indispensable step towards achieving our final goal of a world free of nuclear weapons. | UN | وبالطبع، نعتبر هذه المعاهدة خطوة لا غنى عنها في سبيل بلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Why don't we take this conversation as you trying to get into my good graces and me being only too happy to let that happen. | Open Subtitles | لم لا نعتبر هذه المحادثه وكأنك تحاول مداهنتي وأنا أتظاهر بالسعاده |