"نعترض" - Translation from Arabic to English

    • object
        
    • oppose
        
    • intercept
        
    • opposed
        
    • challenge
        
    • we disagree with
        
    • objected
        
    • take exception
        
    • quibble
        
    If the Conference on Disarmament can reach a consensus decision, we will not object to discussion of this question in the Conference. UN واذا أفلح مؤتمر نزع السلاح في التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء، فإننا لن نعترض على مناقشة هــذه المسألة في المؤتمر.
    However, we still object to certain elements retained in this text despite our suggestions for modifications. UN ومع ذلك، فإننا نعترض على الإبقاء على بعض العناصر في هذا النص، على الرغم من الاقتراحات التي قدمناها لتعديلها.
    Moreover, we object to several sentences in those paragraphs. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نعترض على عدة عبارات في تلك الفقرات.
    Concerning the denomination of the future United Nations mission to Angola, we have nothing to oppose. UN وليس لدينا ما نعترض عليه في مجال تسمية بعثة اﻷمم المتحدة المقبلة في أنغولا.
    Captain, 15 knots will not allow us to intercept. Open Subtitles نقيب، 15 عقدة لن تسمح لنا بأن نعترض المسار
    However, we object to situations wherein its abuse becomes blatant. UN ومع ذلك، نعترض على الحالات التي تنطوي على إساءة صارخة.
    For that reason, we object to the proposition that it is the sole source. UN ولهذا السبب، نعترض على الاقتراح بأنها المصدر الوحيد.
    Again, we do not object to appropriate work on NSAs being undertaken in the CD. UN وهنا أيضا، لا نعترض على القيام بعمل ملائم بشأن ضمانات اﻷمن السلبية في المؤتمر.
    We will not object to the appointment of a special coordinator in the CD to deal with the APL issue. UN إننا لن نعترض على تعيين منسق خاص في مؤتمر نزع السلاح لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    So, while we do not object to having an ad hoc committee, we think it is important to define what it is that we would do with that ad hoc committee. UN إذن فبينما لا نعترض على إنشاء لجنة مخصصة، نعتقد أن من اﻷهمية تحديد ما سنفعله بهذه اللجنة المخصصة.
    We object to the Court's purported exercise of jurisdiction over nationals of States that are not parties to the Court. UN إننا نعترض على ما يُرمى إليه من ممارسة المحكمة لسلطانها على مواطني الدول غير الأطراف في المحكمة.
    Like many other delegations, we did not object to the compromise text in Geneva. UN ونحن، شأننا شأن وفود أخرى كثيرة، لم نشأ أن نعترض على الحل التوفيقي في جنيف.
    Nevertheless, in the interests of compromise we will not object to a possible consensus on this decision of the Conference. UN وبالرغم من ذلك، ولصالح التسوية لن نعترض في المؤتمر على توافق الآراء المحتمل بشأن هذا المقرر.
    Of course, we do not object to continuing to seek such issues; there is no doubt that the Conference on Disarmament must respond to new threats and challenges. UN ولا نعترض بطبيعة الحال على مواصلة السعي إليها؛ فلا شك أن على مؤتمر نزع السلاح أن يستجيب لتهديدات وتحديات جديدة.
    We oppose the practice of submitting country-specific draft resolutions on human rights. UN ونحن نعترض على ممارسة تقديم مشاريع قرارات بشأن حقوق الإنسان في بلدان بعينها.
    Equally we oppose the use of mercenaries against genuine national liberation movements such as those ranged against apartheid and racism. UN ونحن نعترض كذلك على استخدام المرتزقة ضد حركات التحرير الوطني الحقيقية كالحركات المناهضة للفصل العنصري والعنصرية.
    We will continue to oppose International Monetary Fund loans and credits and debt relief for Nigeria. UN إننا سنظل نعترض على منح صندوق النقد الدولي قروضا وائتمانات لنيجيريا وعلى تخفيفه أعباء ديونه عليها.
    We usually intercept our first message around 6:00 a.m., which gives you exactly Open Subtitles نحن عادة نعترض الرسالة الأولى حوالي الساعة السادسة صباحا ما يمنحنا بالضبط
    We are not irrevocably opposed to free trade, but we need fair trade. UN ونحن لا نعترض اعتراضا قاطعا على حرية التجارة بل نحتاج إلى تجارة عادلة.
    Having said that, may I again repeat that we shall not challenge the Chairman of this Committee. UN وإذ أقول ذلك، اسمحوا لي بأن أكرر إننا لن نعترض على رئيس هذه اللجنة.
    we disagree with the word " or " that appears in the first line of the recommendation. UN 25- نعترض على لفظ " أو " الوارد في نهاية السطر قبل الأخير من التوصية.
    Sometimes our claims did receive some favourable response, but sometimes also when we objected, tear bombs would be used to disperse the prisoners. UN وكانت طلباتنا تلقى أحيانا ردا إيجابيا، إلا أننا عندما كنا نعترض أحيانا، كانت قنابل الغاز تستخدم لتفريق السجناء.
    Advocating violence and assault is wrong, and we in the law enforcement community take exception to such action." Open Subtitles الدعوة إلى العنف و الاعتداء تصرّف خاطىء و نحن في مجتمع تطبيق القانون نعترض على مثل هذه التصرفات
    That is, of course, just an estimate, and we could quibble about the figure. UN وهذا بالطبع مجرد تقدير، ويمكن أن نعترض على المبلغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more