If the Conference on Disarmament can reach a consensus decision, we will not object to discussion of this question in the Conference. | UN | واذا أفلح مؤتمر نزع السلاح في التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء، فإننا لن نعترض على مناقشة هــذه المسألة في المؤتمر. |
However, we still object to certain elements retained in this text despite our suggestions for modifications. | UN | ومع ذلك، فإننا نعترض على الإبقاء على بعض العناصر في هذا النص، على الرغم من الاقتراحات التي قدمناها لتعديلها. |
Moreover, we object to several sentences in those paragraphs. | UN | وفضلا عن ذلك، فإننا نعترض على عدة عبارات في تلك الفقرات. |
Concerning the denomination of the future United Nations mission to Angola, we have nothing to oppose. | UN | وليس لدينا ما نعترض عليه في مجال تسمية بعثة اﻷمم المتحدة المقبلة في أنغولا. |
Captain, 15 knots will not allow us to intercept. | Open Subtitles | نقيب، 15 عقدة لن تسمح لنا بأن نعترض المسار |
However, we object to situations wherein its abuse becomes blatant. | UN | ومع ذلك، نعترض على الحالات التي تنطوي على إساءة صارخة. |
For that reason, we object to the proposition that it is the sole source. | UN | ولهذا السبب، نعترض على الاقتراح بأنها المصدر الوحيد. |
Again, we do not object to appropriate work on NSAs being undertaken in the CD. | UN | وهنا أيضا، لا نعترض على القيام بعمل ملائم بشأن ضمانات اﻷمن السلبية في المؤتمر. |
We will not object to the appointment of a special coordinator in the CD to deal with the APL issue. | UN | إننا لن نعترض على تعيين منسق خاص في مؤتمر نزع السلاح لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
So, while we do not object to having an ad hoc committee, we think it is important to define what it is that we would do with that ad hoc committee. | UN | إذن فبينما لا نعترض على إنشاء لجنة مخصصة، نعتقد أن من اﻷهمية تحديد ما سنفعله بهذه اللجنة المخصصة. |
We object to the Court's purported exercise of jurisdiction over nationals of States that are not parties to the Court. | UN | إننا نعترض على ما يُرمى إليه من ممارسة المحكمة لسلطانها على مواطني الدول غير الأطراف في المحكمة. |
Like many other delegations, we did not object to the compromise text in Geneva. | UN | ونحن، شأننا شأن وفود أخرى كثيرة، لم نشأ أن نعترض على الحل التوفيقي في جنيف. |
Nevertheless, in the interests of compromise we will not object to a possible consensus on this decision of the Conference. | UN | وبالرغم من ذلك، ولصالح التسوية لن نعترض في المؤتمر على توافق الآراء المحتمل بشأن هذا المقرر. |
Of course, we do not object to continuing to seek such issues; there is no doubt that the Conference on Disarmament must respond to new threats and challenges. | UN | ولا نعترض بطبيعة الحال على مواصلة السعي إليها؛ فلا شك أن على مؤتمر نزع السلاح أن يستجيب لتهديدات وتحديات جديدة. |
We oppose the practice of submitting country-specific draft resolutions on human rights. | UN | ونحن نعترض على ممارسة تقديم مشاريع قرارات بشأن حقوق الإنسان في بلدان بعينها. |
Equally we oppose the use of mercenaries against genuine national liberation movements such as those ranged against apartheid and racism. | UN | ونحن نعترض كذلك على استخدام المرتزقة ضد حركات التحرير الوطني الحقيقية كالحركات المناهضة للفصل العنصري والعنصرية. |
We will continue to oppose International Monetary Fund loans and credits and debt relief for Nigeria. | UN | إننا سنظل نعترض على منح صندوق النقد الدولي قروضا وائتمانات لنيجيريا وعلى تخفيفه أعباء ديونه عليها. |
We usually intercept our first message around 6:00 a.m., which gives you exactly | Open Subtitles | نحن عادة نعترض الرسالة الأولى حوالي الساعة السادسة صباحا ما يمنحنا بالضبط |
We are not irrevocably opposed to free trade, but we need fair trade. | UN | ونحن لا نعترض اعتراضا قاطعا على حرية التجارة بل نحتاج إلى تجارة عادلة. |
Having said that, may I again repeat that we shall not challenge the Chairman of this Committee. | UN | وإذ أقول ذلك، اسمحوا لي بأن أكرر إننا لن نعترض على رئيس هذه اللجنة. |
we disagree with the word " or " that appears in the first line of the recommendation. | UN | 25- نعترض على لفظ " أو " الوارد في نهاية السطر قبل الأخير من التوصية. |
Sometimes our claims did receive some favourable response, but sometimes also when we objected, tear bombs would be used to disperse the prisoners. | UN | وكانت طلباتنا تلقى أحيانا ردا إيجابيا، إلا أننا عندما كنا نعترض أحيانا، كانت قنابل الغاز تستخدم لتفريق السجناء. |
Advocating violence and assault is wrong, and we in the law enforcement community take exception to such action." | Open Subtitles | الدعوة إلى العنف و الاعتداء تصرّف خاطىء و نحن في مجتمع تطبيق القانون نعترض على مثل هذه التصرفات |
That is, of course, just an estimate, and we could quibble about the figure. | UN | وهذا بالطبع مجرد تقدير، ويمكن أن نعترض على المبلغ. |