We offer to President Aristide and his government our ready cooperation in the urgent task of reconstruction for social progress. | UN | ونحن نعرض على الرئيس أريستيد وحكومته تعاوننا في القيام بالمهمة العاجلة، مهمة إعادة التعمير من أجل التقدم الاجتماعي. |
We can offer to share with the international community the experience we have gained in recent years. | UN | وبوسعنا أن نعرض على المجتمع الدولي أن يتشاطر معنا الخبرة التي اكتسبناها في السنوات اﻷخيرة. |
We are happy to be able to offer comprehensive treatment to all patients without discrimination on any grounds. | UN | ويسعدنا أن يكون باستطاعتنا أن نعرض العلاج الشامل على جميع المرضى بدون تمييز على أي أساس. |
We want to show an unbiased view of your family. | Open Subtitles | نُريد أن نعرض وجهة النظر الغير مُتحيّزة بإتجاه عائلتك. |
Our stock's depleted, but we are offering a 100% discount on any item that catches your eye. | Open Subtitles | لقد نفد مخزوننا لكننا نعرض تخفيضاً قدره 100 في المئة على أي شيء يخطف أنظارك |
We'd put everyone in danger. The amount must be measured. | Open Subtitles | قد نعرض الجميع للخطر الكمية يجب أن تكون محسوبة |
- We'd also offer you an executive producer credit, of course. | Open Subtitles | كما أننا نعرض عليك أن نضع اسمك كمنتج منفذ بالطبع |
We do offer free transportation to the next stage. | Open Subtitles | نحنُ نعرض عليكم الانتقال المجاني إلى المنصة الأخرى |
My next play was to approach Morad, offer him his diamonds back in return for the courier's name, then grab him before he could make delivery. | Open Subtitles | خطتي الثانية كانت ان نجعل مراد يقترب الينا ان نعرض عليه الألماس بالمقابل ان يعطينا اسم رجله ثم نستولي عليه قبل ان يوصله |
We can offer you limited relocation through the Stargate. | Open Subtitles | نحن يمكن أَن نعرض إنتقالاً محدوداً خلال الستارغيت. |
By extending this offer, we are jeopardizing our very existence. | Open Subtitles | بإطالة هذا العرض نحن يمكن أن نعرض وجودنا للخطر |
Well, I wish we could offer you a ride. | Open Subtitles | حسنأ, أتمنى لو بإمكاننا أن نعرض عليك توصيلة. |
We offer you a choice of alternate identities during your trip. | Open Subtitles | نحن نعرض عليك اختيار ان تتشكل بشكل اخر خلال رحلتك |
We offer to lay down our lives for your world, human. | Open Subtitles | نحن نعرض التضحيه باروحنا فى سبيل عالمكم , ايها الادمى. |
So why do people like this makes no show. | Open Subtitles | اذا لماذا نعرض وننقل مثل هذه الاخبار الغبية؟ |
Let's show these youngsters how a gopher is really caught. | Open Subtitles | دعونا نعرض هؤلاء الشباب كيف تم القبض على غوفر حقا |
Let's show him how much that fire can really burn. | Open Subtitles | دعونا نعرض له كم يمكن أن النار حقا حرق. |
It might be more important now that you've proven the field and we're offering to buy you out. | Open Subtitles | قد يكون ذلك أكثر أهميّة الآن بما أنّك شغّلت الحقل ونحن نعرض شراء كلّ ما تملك |
But we're not offering this rooster to Asclepios, I can tell you! | Open Subtitles | ولكننا لن نعرض هذا الديك على أسكليبيوس يمكننى أن أخبرك بذلك |
We are delighted to put this consensual draft resolution before the General Assembly. | UN | ويسعدنا أن نعرض هذا القرار التوافقي على الجمعية العامة. |
That is why, today, we introduce this historic draft resolution for the consideration by the General Assembly at this plenary meeting. | UN | ولهذا السبب، نعرض اليوم مشروع القرار التّاريخي هذا لنظر الجمعية العامّة في هذه الجلسة العامّة. |
We bring this matter before the General Assembly for its support. | UN | ونحن نعرض هذه المسألة على الجمعية العامة للحصول على دعمها. |
I suppose we do have to display all the presents. It can look rather greedy. | Open Subtitles | أعتقد بأن علينا أن نعرض جميع الهدايا فستبدو مذهلة |
This invitation for a special session is extended in accordance with the Kosovo Constitutional Framework, whereby we present two items on the agenda: | UN | ووجهت الدعوة لعقد الدورة الاستثنائية بموجب الإطار الدستوري لكوسوفو، حيث نعرض بندين مدرجين في جدول الأعمال: |
If we can offer him enough of it, he may just expose himself long enough for us to take him down. | Open Subtitles | ان كان بأمكاننا ان نعرض عليه ما يكفيه, ربما يكشف نفسه لوقت كافي نستطيع الإيقاع به فيه. |
For the therapy to work, we had to put subjects in a chemically induced suggestive state while showing them this footage, but it was just too real. | Open Subtitles | لينجح العلاج، كان يجب علينا وضع الخاضعين للتجربة في حالة مُوحية مُحدثة كيميائيّاً في حين نعرض عليهم هذه اللقطات، لكن كان الأمر حقيقياً جداً. |
As you predicted, today we'll be presenting our brands separately. | Open Subtitles | ,كما كنت متوقعا اليوم أننا سوف نعرض منتجاتنا بشكل منفصل |
In that conviction, we are introducing this draft resolution. | UN | وانطلاقا من ذلك الاعتقاد، نعرض مشروع القرار هذا. |
We feature a variety of activities for every dog. | Open Subtitles | نعرض تشكيلة نشاطات لجميع الكلاب |