We especially thank Mr. Ali Treki, President of the General Assembly, on whom we know we can always rely. | UN | ونشكر على وجه الخصوص السيد علي التريكي، رئيس الجمعية العامة، الذي نعرف أننا نستطيع دائما أن نعول عليه. |
we know we are dealing with a very important, and in some regards complicated, subject. | UN | إننا نعرف أننا نتناول موضوعا هاما جدا، ومعقدا في بعض الجوانب. |
But we know that we are far from reaching acceptable levels of social development. | UN | ولكننا نعرف أننا بعيدين عن الوصول إلى المستويات المقبولة للتنمية الاجتماعية. |
We know that we are in good hands, just as we were last year with your predecessor, Hennadiy Udovenko. | UN | فنحن نعرف أننا في أيد أمينة، تماما كما كنا في العام الماضي مع سلفكم، هنادي أودوفينكو. |
If the Hunters get word, they'll know we're coming. | Open Subtitles | إذا كان الصيادون الحصول على كلمة، وأنها سوف نعرف أننا قادمون. |
I want to get Romwell onto Lucy so we know we're in control. | Open Subtitles | أريد أدخال رومويل فى لوسي فبذلك نعرف أننا مسيطرون |
We knew we wouldn't see each other again for almost a year... | Open Subtitles | لقد كنا نعرف أننا لن نرى بعضنا البعض لمدة عام تقريباً |
And we knew that we couldn't have sex in my parents' house. | Open Subtitles | وكنا نعرف أننا لا يمكن أن نمارس الجنس في بيت أهلي |
Presumably, States have to take sides during a vote at some stage, even though we know we are not necessarily creating a precedent. | UN | ويفترض أن الدول يتعين عليها أن تصوت لصالح هذا الجانب أو ذاك في مرحلة ما، رغم أننا نعرف أننا لا نخلق بالضرورة سابقة. |
we know we can win both states. Why would we not take this deal? No. | Open Subtitles | نعرف أننا سنربح الولايتين لماذا لا نقبل المطروح؟ |
Yeah, we... we know we can't tie him to the Collaborators, but every politician has a personal secret that can bring them down. | Open Subtitles | نعرف أننا لا نستطيع ربطه بالمتعاونين لكن كل سياسي لديه سر شخصي |
we know we're looking for a boy between the ages of 9 and 12. | Open Subtitles | نعرف أننا نبحث عن صبيّ في عُمر يتراوح بين التاسعة والثانية عشرة. |
To perform that task successfully, we know that we can count on the understanding and support of the United Nations. | UN | وحتى نؤدي تلك المهمة بنجاح نعرف أننا نعول على تفهم ودعم الأمم المتحدة. |
We know that we are part of the majority here in the United Nations General Assembly. | UN | فنحن نعرف أننا جزء من الأغلبية هنا في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Without going into details, and because we know that we are walking on thin ice - we welcome the advice, and even perhaps hints, from this Committee. | UN | وبغير الامعان في التفاصيل، وﻷننا نعرف أننا نسير في طريق محفوف بالمخاطر، فنحن نرحب بالمشورة بل وكذلك بأي تلميحات تأتي من جانب هذه اللجنة. |
They all know we're not afraid to die, but I want us to be able to choose our own death. | Open Subtitles | وهم جميعا نعرف أننا لا يخاف أن يموت، ولكن أريد لنا أن نكون قادرين على اختيار الموت الخاصة بنا. |
We just keep on fighting, and holding on, even when we know we're just making a big mistake. | Open Subtitles | نستمر في المُشاجرة و الصمود حتى عندما نعرف أننا نفعل خطأ فادحاً |
Well We knew we might have some things to fix. | Open Subtitles | حسناً, كنا نعرف أننا قد نواجه بعض الأشياء لإصلاحها |
We knew we'd struggle to start, but these ratings are lower than I'd even imagined. | Open Subtitles | كنا نعرف أننا سنكافح في البداية لكن هذا المعدل أقلّ مما تخيلت بكثير |
We knew that we would catch him one day. | Open Subtitles | كنا نعرف أننا سنقبض عليه في يوم ما |
And at least we know we were right about this guy. | Open Subtitles | على الأقل نعرف أننا كنّا مُحقين حول هذا الرجل. |