"نعرف جميعاً" - Translation from Arabic to English

    • We all know
        
    • all we know
        
    • all knew
        
    • as we are all aware
        
    We all know that the consolidated report on seven items will be distributed to delegations today by the coordinator. UN إننا نعرف جميعاً أن المنسق سيقوم اليوم بتوزيع تقرير موحد بشأن سبعة بنود.
    We all know that the Conference on Disarmament is in trouble and has been for too long now. UN إننا نعرف جميعاً أن مؤتمر نزع السلاح يمر بوقت عصيب ومنذ فترة طويلة جداً.
    In fact, in addition to the traditional predominant issues, We all know that each year is marked by specific events. UN وبالإضافة إلى المسائل التقليدية المهيمنة، نعرف جميعاً أن كل سنة تشهد أحداثاً خاصة.
    We all know that the solution lies in the framework of the parameters; what is lacking is political will. UN إننا نعرف جميعاً أن الحل يكمن في إطار البارامترات؛ وما ينقصنا هو الإرادة السياسية.
    For all we know, it could've actually been a suicide. Open Subtitles بقدر ما نعرف جميعاً قد يكون فعلاً عمليّة إنتحار
    And in the end, as We all know, it came down to the Electoral College. Open Subtitles وفي النهاية كما نعرف جميعاً تحول الأمر إلى المجمع الانتخابي
    When she resigns, We all know who's next in succession. Open Subtitles وعندما تستقيل نعرف جميعاً من سيكون الخليفة
    We all know what it's like when the paddles don't work. Open Subtitles نعرف جميعاً كيف تكون الأمور عندما لا تعمل أقطاب مزيل الرجفان
    We all know we're never gonna find a work family like this again. Open Subtitles نعرف جميعاً أننا لن نجد أبداً أسرة عمل مثل هذه.
    As We all know, the second cheapest is always your best bet. Open Subtitles كما نعرف جميعاً , ثاني أرخص واحدة هي أفضل واحدة
    The collapse happened this side of the ventilation fan. We all know what that means. Open Subtitles حدث الإنهيار في جهة مروحة التهوية ونحن نعرف جميعاً ما يعنيه هذا
    You know, a long time ago, We all know that we thought that the Earth was the center of everything. Open Subtitles قبل وقت طويل، نعرف جميعاً أننا كنا نعتبر الأرض مركز كل شيء.
    Well, of course, heh, as We all know, anyone can cook. Open Subtitles بالطبع، كما نعرف جميعاً يستطيع الجميع أن يطهو
    We all know the only way to stop me is to kill me, and you're both... hesitating. Open Subtitles نعرف جميعاً أنّ قتلي هو الطريقة الوحيدة لإيقافي وكلتاكما متردّدتان
    And these are good qualities to have because, as We all know, this valley has a bit of a reputation. Open Subtitles وهذه صفات جيدة لأنه كما نعرف جميعاً, هذا الوادي له سمعة كبيرة
    So, what's it like to date him? Uh... Well, as We all know, he's been through a lot. Open Subtitles إذاً كيف تبدو مواعدته؟ حسناً كما نعرف جميعاً بأنه مر بالكثير
    But We all know that without the victim's head, we aren't likely to solve this murder. Open Subtitles ولكننا نعرف جميعاً أنّه بدون رأس الضحيّة، فمن المرجّح أننا لن نحلّ هذه الجريمة
    You should suck his dick because We all know that he's not getting any at home. Open Subtitles يجب أن تقومي بهذا لأننا نعرف جميعاً بأنه لا يحصل على أي شيء في المنزل
    We all know how trustworthy is a man that doesn't drink, don't we, boys? Open Subtitles نعرف جميعاً كم أن رجل لا يسكرّ جدير بالثقة، صحيح، يا رجال؟
    For all we know, he could be a part of all this. Open Subtitles لاننا نعرف جميعاً , انة ربما يكون جزء من كل ذلك
    He's the surefire slam-dunk number one pick. We all knew it comin'in here. Open Subtitles هو أول خيار قوي نعرف جميعاً أنه أتى إلى هنا
    But, as we are all aware, every delegation has the right to raise the questions it wishes to raise during the course of our meetings, and I do not think that I used the term “exclusively” devoted to the expansion issue. UN ولكننا نعرف جميعاً أنه يحق لكل وفد أن يثير المسائل التي يود إثارتها أثناء جلساتنا، ولا أذكر أنني استخدمت عبارة تكريسها " فقط " لمسألة توسيع المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more