We all know that the consolidated report on seven items will be distributed to delegations today by the coordinator. | UN | إننا نعرف جميعاً أن المنسق سيقوم اليوم بتوزيع تقرير موحد بشأن سبعة بنود. |
We all know that the Conference on Disarmament is in trouble and has been for too long now. | UN | إننا نعرف جميعاً أن مؤتمر نزع السلاح يمر بوقت عصيب ومنذ فترة طويلة جداً. |
In fact, in addition to the traditional predominant issues, We all know that each year is marked by specific events. | UN | وبالإضافة إلى المسائل التقليدية المهيمنة، نعرف جميعاً أن كل سنة تشهد أحداثاً خاصة. |
We all know that the solution lies in the framework of the parameters; what is lacking is political will. | UN | إننا نعرف جميعاً أن الحل يكمن في إطار البارامترات؛ وما ينقصنا هو الإرادة السياسية. |
For all we know, it could've actually been a suicide. | Open Subtitles | بقدر ما نعرف جميعاً قد يكون فعلاً عمليّة إنتحار |
And in the end, as We all know, it came down to the Electoral College. | Open Subtitles | وفي النهاية كما نعرف جميعاً تحول الأمر إلى المجمع الانتخابي |
When she resigns, We all know who's next in succession. | Open Subtitles | وعندما تستقيل نعرف جميعاً من سيكون الخليفة |
We all know what it's like when the paddles don't work. | Open Subtitles | نعرف جميعاً كيف تكون الأمور عندما لا تعمل أقطاب مزيل الرجفان |
We all know we're never gonna find a work family like this again. | Open Subtitles | نعرف جميعاً أننا لن نجد أبداً أسرة عمل مثل هذه. |
As We all know, the second cheapest is always your best bet. | Open Subtitles | كما نعرف جميعاً , ثاني أرخص واحدة هي أفضل واحدة |
The collapse happened this side of the ventilation fan. We all know what that means. | Open Subtitles | حدث الإنهيار في جهة مروحة التهوية ونحن نعرف جميعاً ما يعنيه هذا |
You know, a long time ago, We all know that we thought that the Earth was the center of everything. | Open Subtitles | قبل وقت طويل، نعرف جميعاً أننا كنا نعتبر الأرض مركز كل شيء. |
Well, of course, heh, as We all know, anyone can cook. | Open Subtitles | بالطبع، كما نعرف جميعاً يستطيع الجميع أن يطهو |
We all know the only way to stop me is to kill me, and you're both... hesitating. | Open Subtitles | نعرف جميعاً أنّ قتلي هو الطريقة الوحيدة لإيقافي وكلتاكما متردّدتان |
And these are good qualities to have because, as We all know, this valley has a bit of a reputation. | Open Subtitles | وهذه صفات جيدة لأنه كما نعرف جميعاً, هذا الوادي له سمعة كبيرة |
So, what's it like to date him? Uh... Well, as We all know, he's been through a lot. | Open Subtitles | إذاً كيف تبدو مواعدته؟ حسناً كما نعرف جميعاً بأنه مر بالكثير |
But We all know that without the victim's head, we aren't likely to solve this murder. | Open Subtitles | ولكننا نعرف جميعاً أنّه بدون رأس الضحيّة، فمن المرجّح أننا لن نحلّ هذه الجريمة |
You should suck his dick because We all know that he's not getting any at home. | Open Subtitles | يجب أن تقومي بهذا لأننا نعرف جميعاً بأنه لا يحصل على أي شيء في المنزل |
We all know how trustworthy is a man that doesn't drink, don't we, boys? | Open Subtitles | نعرف جميعاً كم أن رجل لا يسكرّ جدير بالثقة، صحيح، يا رجال؟ |
For all we know, he could be a part of all this. | Open Subtitles | لاننا نعرف جميعاً , انة ربما يكون جزء من كل ذلك |
He's the surefire slam-dunk number one pick. We all knew it comin'in here. | Open Subtitles | هو أول خيار قوي نعرف جميعاً أنه أتى إلى هنا |
But, as we are all aware, every delegation has the right to raise the questions it wishes to raise during the course of our meetings, and I do not think that I used the term “exclusively” devoted to the expansion issue. | UN | ولكننا نعرف جميعاً أنه يحق لكل وفد أن يثير المسائل التي يود إثارتها أثناء جلساتنا، ولا أذكر أنني استخدمت عبارة تكريسها " فقط " لمسألة توسيع المؤتمر. |