"نعود إلى" - Translation from Arabic to English

    • back to
        
    • return to
        
    • go back
        
    • we get
        
    • get back in
        
    • we go
        
    • revert to
        
    • back on
        
    • going back
        
    • revisit the
        
    • returning to the
        
    • we return
        
    Can we please get back to what matters here? Open Subtitles أيمكننا أن نعود إلى الموضوع الأهم من فضلكما؟
    I just have to go back to this night and change it. Open Subtitles أنا فقط يجب أن نعود إلى هذا المساء وتغير كل شيء.
    We'll go towards Bagdad, then turn back to Karbala in AI-lskandariyah. Open Subtitles سنذهب نحو بغداد,ثم نعود إلى كربلاء من خلال منطقة الاسكندرية
    We will return to it in the next report. UN وسوف نعود إلى هذا الموضوع في التقرير المقبل.
    Now that you're done, we can return to our work. Open Subtitles والآن بعد أن انتهيت يمكن أن نعود إلى عملنا
    We come here as equals, but when we go back home some are vastly more equal than others. UN نأتي هنا سواسية، ولكن حينما نعود إلى بلداننا، فإن البعض يكون أكثر مساواة بكثير من الآخرين.
    We can come back to this one if you want. Open Subtitles يمكننا أن نعود إلى هذا واحد إذا كنت تريد.
    back to our continuing coverage now of the extraordinary Adam Warren story. Open Subtitles و نعود إلى تغطيتنا إلان حول القصة الأستثنائية ل أدم وارن
    Right, whilst you do that, I'll get back to the detective. Open Subtitles الحق، في حين كنت تفعل ذلك، سوف نعود إلى المخبر.
    We should probably get back to the business at hand. Open Subtitles من المحتمل أن نعود إلى العمل في متناول اليد.
    You have any idea how to get back to where we were? Open Subtitles ألديك أي فكرة عن كيفية أن نعود إلى حيثُ كنّا ؟
    And I really, really want to get back to that. Open Subtitles وأنا حقا، حقا اريد أن نعود إلى تلك اللحظة
    When we return to Kursk, we must organize a ball. Open Subtitles عندما نعود إلى كورسك, يجب أن ننظم حفلة راقصة
    We now return to Jack Black in The Unconventional Butler. Open Subtitles والآن نعود إلى جاك بلاك في الخادم غير التقليدي
    Perhaps then we can return to following them discreetly. Open Subtitles ربما نستطيع حينئذ أن نعود إلى تعقبهم خفية.
    They pay me half now, half when we return to Cairo. Open Subtitles يدفعون لي نصف الآن , نصف عندما نعود إلى القاهرة.
    You know, a lot of men are scared we won't go back into our boxes when this is all over. Open Subtitles كما تعلمون، الكثير من الرجال خائفون ونحن لن نعود إلى صناديق لدينا عندما يكون هذا هو كل شيء.
    But I promise when we get home, I'll explain everything. Open Subtitles ولكن أعدك عندما نعود إلى المنزل سأشرح كل شيء
    Well, get back in there and see if it's her. Open Subtitles حسنا، نعود إلى هناك ومعرفة ما إذا كان لها.
    Finally, we feel that we should revert to an issue that was actively discussed among the regional groups at the last session. UN أخيرا، نرى أننا ينبغي أن نعود إلى مسألة نوقشت بنشاط فيما بين المجموعات الإقليمية في الدورة الماضية.
    That we'll get back on track. I-I've already started looking into counseling. Open Subtitles وأن نعود إلى مسار علاقتنا بدأت أبحث عن طلب استشارة بالفعل
    No... you're the one who suggested it, going back home on foot. Open Subtitles كلا، أنت من اقترح أن نعود إلى المنزل سيراً على الأقدام
    We believe that a challenging opportunity is before us to revisit the important issues before our institution. UN ونؤمن بأن أمامنا فرصة تنطوي على تحد بأن نعود إلى القضايا المهمة المعروضة على مؤسستنا.
    returning to the report, we note that efforts at the international level to achieve universal ratification by the end of the decade have been less successful but, nevertheless, considerable. UN وإذ نعود إلى التقرير نلاحظ أن الجهود التي بذلت على المستوى الدولي للتوصل إلى التصديق العالمي، في نهاية العقد، كانت أقل نجاحا، غير أنها كانت مع ذلك جهودا ضخمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more