"نعيد بناء" - Translation from Arabic to English

    • rebuild
        
    • reconstruct
        
    • rebuilding
        
    In addition, we have made peace our sole priority. Peace is the priority because we must rebuild a shattered country. UN وفضلا عن ذلك، جعلنا من السلم أولويتنا الوحيدة والسلم له الأولوية لأن علينا أن نعيد بناء بلد ممزق.
    We'll rebuild the deli, whatever it takes, you and me. Open Subtitles وسوف نعيد بناء متجرك، ممهما كلف الأمر، أنا وأنت.
    We certainly welcome the support of the international community as we rebuild our land and our economy. UN ونحن بالتأكيد نرحب بالدعم من المجتمع الدولي بينما نعيد بناء أرضنا واقتصادنا.
    Therefore, we had to reconstruct the bases of a State worthy of the name. UN ولذلك، يتعين علينا أن نعيد بناء أسس الدولة الجديرة بهذه التسمية.
    Together, we must reconstruct our value frameworks. UN سوية، يتعين علينا أن نعيد بناء أطر عمل قيمنا.
    And we are rebuilding our basic infrastructure with an eye towards our increasing vulnerability to hurricanes and rising sea levels. UN ونحن نعيد بناء هيكلنا الأساسي واضعين في اعتبارنا ضعفنا أمام الأعاصير وارتفاع منسوب البحر.
    We therefore had to rebuild everything, often at our own expense. UN وتعين علينا بالتالي أن نعيد بناء كل شيء، وغالباً ما كان على حسابنا.
    We must, together, rebuild solid foundations for a capitalism with a human face that promotes growth and social development. UN ويجب علينا معا أن نعيد بناء أسس قوية لرأسمالية ذات وجه إنساني من شأنها أن تعزز النمو والتنمية الاجتماعية.
    Each time, we have to rebuild the same ruined infrastructure; we have to restore the same productive capacities that have been swept away by cyclones and floods. UN وفي كل مرة، يتعين علينا أن نعيد بناء نفس الهياكل الأساسية المدمرة، ويتعين علينا أن نعيد نفس القدرات الإنتاجية التي اكتسحتها الأعصاير الحلزونية والفيضانات.
    We want to rebuild our country, which was dismantled by the excesses of Mobutu. UN نريد أن نعيد بناء بلدنا، الذي فككته تجاوزات موبوتو.
    Together, we must rebuild a wise capitalist system that provides financing for economic development, rather than one that rewards speculation. UN وعلينا معا أن نعيد بناء نظام رأسمالي حكيم ويوفر التمويل للتنمية الاقتصادية، بدلا من نظام يكافئ المضاربة.
    We must rebuild and strengthen our community infrastructures. UN ذلك أننا يجب أن نعيد بناء هياكل مجتمعنا الأساسية وتعزيزها.
    We must rebuild States so that they are able to assume their responsibilities towards their neighbours and their own peoples. UN فينبغي لنا أن نعيد بناء الدول بحيث ٍتكون قادرة على تحمل مسؤولياتها نحو جيرانها وشعوبها.
    We must rebuild and develop agricultural production in the countries of the South. UN وعلينا أن نعيد بناء الإنتاج الزراعي ونطوره في بلدان الجنوب.
    We need to rebuild bridges and engage in a sustained and constructive intercultural dialogue, one that stresses shared values and shared aspirations. UN ويلزم أن نعيد بناء الجسور وأن ندخل في حوار متصل وبنّاء بين الثقافات، حوار يؤكد القيم المشتركة والآمال المشتركة.
    We have had to rebuild the country from scratch. UN لقد كان علينا أن نعيد بناء البلد من لا شيء.
    There is no way that we can rebuild the Organization in a selective manner, leaving some parts of the old structure intact. UN ولا يمكننا بأي حال أن نعيد بناء المنظمة بطريقة انتقائية، تاركين بعض أقسام البنيان القديم من دون تغيير.
    With the United Nations at the forefront, we must reconstruct our international institutions accordingly. UN وعلينا أن نعيد بناء مؤسساتنا الدولية، وفي مقدمتها الأمم المتحدة تبعا لذلك.
    Having been forced out of our traditional partnerships, we must find new friends and reconstruct relationships. UN وبعدما أجبرنا على الخروج من تحالفاتنا التقليدية علينا أن نجد ﻷنفسنا أصدقاء جددا وأن نعيد بناء علاقاتنا.
    We Afghans want to reconstruct our country and to heal the wounds of the war that was imposed upon us. UN ونحن اﻷفغان نريد أن نعيد بناء بلدنا وتضميد جراحنا الناجمة عن الحرب التي فرضت علينا.
    Let us then try to reconstruct your thought process at the time of the crime. Open Subtitles لنحاول أن نعيد بناء عملية تفكيرك أثناء وقوع الجريمة
    We were rebuilding our shattered lives and mourning our dead. UN كنا نعيد بناء حياتنا التي مُزقت ونبكي موتانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more