In addition, we have made peace our sole priority. Peace is the priority because we must rebuild a shattered country. | UN | وفضلا عن ذلك، جعلنا من السلم أولويتنا الوحيدة والسلم له الأولوية لأن علينا أن نعيد بناء بلد ممزق. |
We'll rebuild the deli, whatever it takes, you and me. | Open Subtitles | وسوف نعيد بناء متجرك، ممهما كلف الأمر، أنا وأنت. |
We certainly welcome the support of the international community as we rebuild our land and our economy. | UN | ونحن بالتأكيد نرحب بالدعم من المجتمع الدولي بينما نعيد بناء أرضنا واقتصادنا. |
Therefore, we had to reconstruct the bases of a State worthy of the name. | UN | ولذلك، يتعين علينا أن نعيد بناء أسس الدولة الجديرة بهذه التسمية. |
Together, we must reconstruct our value frameworks. | UN | سوية، يتعين علينا أن نعيد بناء أطر عمل قيمنا. |
And we are rebuilding our basic infrastructure with an eye towards our increasing vulnerability to hurricanes and rising sea levels. | UN | ونحن نعيد بناء هيكلنا الأساسي واضعين في اعتبارنا ضعفنا أمام الأعاصير وارتفاع منسوب البحر. |
We therefore had to rebuild everything, often at our own expense. | UN | وتعين علينا بالتالي أن نعيد بناء كل شيء، وغالباً ما كان على حسابنا. |
We must, together, rebuild solid foundations for a capitalism with a human face that promotes growth and social development. | UN | ويجب علينا معا أن نعيد بناء أسس قوية لرأسمالية ذات وجه إنساني من شأنها أن تعزز النمو والتنمية الاجتماعية. |
Each time, we have to rebuild the same ruined infrastructure; we have to restore the same productive capacities that have been swept away by cyclones and floods. | UN | وفي كل مرة، يتعين علينا أن نعيد بناء نفس الهياكل الأساسية المدمرة، ويتعين علينا أن نعيد نفس القدرات الإنتاجية التي اكتسحتها الأعصاير الحلزونية والفيضانات. |
We want to rebuild our country, which was dismantled by the excesses of Mobutu. | UN | نريد أن نعيد بناء بلدنا، الذي فككته تجاوزات موبوتو. |
Together, we must rebuild a wise capitalist system that provides financing for economic development, rather than one that rewards speculation. | UN | وعلينا معا أن نعيد بناء نظام رأسمالي حكيم ويوفر التمويل للتنمية الاقتصادية، بدلا من نظام يكافئ المضاربة. |
We must rebuild and strengthen our community infrastructures. | UN | ذلك أننا يجب أن نعيد بناء هياكل مجتمعنا الأساسية وتعزيزها. |
We must rebuild States so that they are able to assume their responsibilities towards their neighbours and their own peoples. | UN | فينبغي لنا أن نعيد بناء الدول بحيث ٍتكون قادرة على تحمل مسؤولياتها نحو جيرانها وشعوبها. |
We must rebuild and develop agricultural production in the countries of the South. | UN | وعلينا أن نعيد بناء الإنتاج الزراعي ونطوره في بلدان الجنوب. |
We need to rebuild bridges and engage in a sustained and constructive intercultural dialogue, one that stresses shared values and shared aspirations. | UN | ويلزم أن نعيد بناء الجسور وأن ندخل في حوار متصل وبنّاء بين الثقافات، حوار يؤكد القيم المشتركة والآمال المشتركة. |
We have had to rebuild the country from scratch. | UN | لقد كان علينا أن نعيد بناء البلد من لا شيء. |
There is no way that we can rebuild the Organization in a selective manner, leaving some parts of the old structure intact. | UN | ولا يمكننا بأي حال أن نعيد بناء المنظمة بطريقة انتقائية، تاركين بعض أقسام البنيان القديم من دون تغيير. |
With the United Nations at the forefront, we must reconstruct our international institutions accordingly. | UN | وعلينا أن نعيد بناء مؤسساتنا الدولية، وفي مقدمتها الأمم المتحدة تبعا لذلك. |
Having been forced out of our traditional partnerships, we must find new friends and reconstruct relationships. | UN | وبعدما أجبرنا على الخروج من تحالفاتنا التقليدية علينا أن نجد ﻷنفسنا أصدقاء جددا وأن نعيد بناء علاقاتنا. |
We Afghans want to reconstruct our country and to heal the wounds of the war that was imposed upon us. | UN | ونحن اﻷفغان نريد أن نعيد بناء بلدنا وتضميد جراحنا الناجمة عن الحرب التي فرضت علينا. |
Let us then try to reconstruct your thought process at the time of the crime. | Open Subtitles | لنحاول أن نعيد بناء عملية تفكيرك أثناء وقوع الجريمة |
We were rebuilding our shattered lives and mourning our dead. | UN | كنا نعيد بناء حياتنا التي مُزقت ونبكي موتانا. |