"نفاد" - Translation from Arabic to English

    • depletion
        
    • running out of
        
    • run out
        
    • stock-outs
        
    • are exhausted
        
    • runs out
        
    • exhaustion of
        
    • ran out
        
    • being out
        
    • Navad
        
    • was depleted
        
    • were exhausted
        
    :: Soil degradation, including nutrient depletion, erosion, and salinization is widespread; UN :: تفشي ظاهرة تدهور التربة، بما في ذلك نفاد المغذيات، وتحاتها وتملحها؛
    Compounding this situation, the depletion of natural resources continued to be a serious source of tension between displaced populations and local communities. UN ومما يفاقم من هذه الحالة أن نفاد الموارد الطبيعية لا يزال يشكل مصدرا خطرا للتوتر بين السكان المشردين والمجتمعات المحلية.
    Look, we're both desperate and we're running out of time. Open Subtitles نظرة، نحن على حد سواء يائسة ونحن نفاد الوقت.
    My country is one of the most deficient in freshwater resources, and we risk running out of water in the next 25 years. UN إن بلدي من بين أشد البلدان نقصا في موارد المياه العذبة، ونواجه خطر نفاد المياه في السنوات الخمس والعشرين المقبلة.
    So you better hope that Borna gets here soon with our machine before we run out of targets. Open Subtitles لذلك كنت أفضل نأمل أن بورنا يحصل هنا قريبا مع الجهاز لدينا قبل نفاد الأهداف.
    The programme will contribute to the study of the mechanisms of stratospheric ozone depletion. UN وسيساهم البرنامج في دراسة آليات نفاد الأوزون في الغلاف الطبقي.
    International cooperation for combating ozone layer depletion UN التعاون الدولي لمكافحة نفاد طبقة الأوزون
    However, increases in overexploitation and illegal fishing practices, have hastened the depletion of many fish stocks. UN إلا أن الزيادة في الاستغلال المفرط وممارسات الصيد غير المشروع أدت إلى سرعة نفاد العديد من الأرصدة السمكية.
    Her delegation was therefore concerned about the recent depletion of the strategic deployment stocks and strategies should be developed for their replenishment. UN ولذا يعرب وفدها عن قلقه إزاء نفاد مخزونات الانتشار الاستراتيجي مؤخراً ويرى ضرورة وضع استراتيجيات لتجديدها.
    Regular unearmarked funds represent the core funding for UNRWA activities, and the depletion of those funds affects the operating activities of the Agency. UN وتمثل الأموال غير المخصصة الممولة من الموارد العادية مصدر التمويل الرئيسي لأنشطة الأونروا ويؤثر نفاد تلك الأموال على الأنشطة التشغيلية للوكالة.
    The processes leading to ozone depletion over the polar regions are now broadly understood. UN وقد أصبحت اﻵن العمليات المفضية إلى نفاد اﻷوزون فوق المناطق القطبية مفهومة على نطاق واسع.
    While police tried to counter the attack, they had to withdraw after running out of ammunition. UN ورغم أن أفراد الشرطة قد حاولوا صد الهجوم إلا أنهم اضطروا إلى الانسحاب بعد نفاد ذخيرتهم.
    The absence of an explicit stock level increases the risk of overstocking or running out of stock unknowingly. UN فعدم وجود مستوى واضح للمخزون يؤدي إلى زيادة مخاطر حدوث فائض في التخزين أو نفاد المخزون دون علم.
    We're running out of time to figure out what all of this adds up to. Open Subtitles نحن نفاد الوقت لمعرفة ما كل هذا يضيف ما يصل الى.
    It's just, she's currently out of range right now, and I am running out of time. Open Subtitles انها مجرد، وقالت انها في الوقت الراهن من نطاق الحق الآن، وأنا نفاد الوقت.
    Of course we appreciate everything that the volunteers are doing, but our children may be running out of time here. Open Subtitles بالطبع نحن نقدر كل ما تقوم به المتطوعين، ولكن قد يكون أطفالنا نفاد الوقت هنا.
    They teach it in emergency surgery in case you run out of anesthetic. Open Subtitles يدرسونه في الجراحة الطارئة في حال نفاد مخدر.
    We'll never find it, not before we run out of fuel, water, or both. Open Subtitles ونحن لن تجد ذلك، وليس قبل نفاد الوقود، الماء، أو كليهما.
    Vaccine stock-outs at national level for antigens within the routine immunization programme were reported at some point in 2003 in 52 countries. UN وفي وقت ما من عام 2003، أفيد عن نفاد مولدات المضادات في 52 بلــــدا أثناء تنفيذ برنامج التحصين الاعتيـــادي فيها.
    Moreover Maltese individuals have a right to petition the Secretary General of the Council of Europe in case local remedies are exhausted. UN وفضلا عن ذلك، للأفراد المالطيين الحق في تقديم التماس إلى الأمين العام لمجلس أوروبا في حالة نفاد طرق الإصلاح المحلية.
    I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. Open Subtitles دفن جيم جوردون على قيد الحياة في الموقع الذي قد تجد إذا نظرت طويلة بما فيه الكفاية، ولكن بالتأكيد ليس قبل نفاد الهواء.
    Against a backdrop of rising pollution and the possible exhaustion of reserves, initiatives are being implemented to seek alternative sources of renewable energy. UN 32- في ضوء تزايد التلوث واحتمالات نفاد الاحتياطيات، يجري تنفيذ مبادرات للبحث عن مصادر بديلة للطاقة المتجددة.
    Only, you couldn't do that before you ran out of gas. Open Subtitles إلا أنك لم تستطيع القيام بذلك بسبب نفاد الوقود
    Percentage of facilities that report not being out of stock of a modern form of contraception in the past six months UN النسبة المئوية للمرافق التي تبلغ بأنها لم تواجه مشكلة نفاد مخزونها من وسائل منع الحمل الحديثة في الأشهر الستة السابقة
    5. On 21 April 2000, at 1430 hours, two Iraqi nationals named Kazim Alboghdar and Sarhan Harb Ghalim, who intended to illegally enter the territory of the Islamic Republic of Iran, were arrested by Iranian forces at the 39R TP/TQ 15000-97000 coordinates of the Navad map. UN 5 - وفي 21 نيسان/أبريل وفي الساعة 30/14، قامت القوات الإيرانية بإلقاء القبض على اثنين من الرعايا العراقيين هما كاظم البغدار وسرحان غالم كانا يعتزمان دخول أراضي جمهورية إيران الإسلامية بصورة غير مشروعة على الاحداثيات 39R TP/TQ 15000-97000 من خريطة نفاد.
    The Committee noted that, while net national income (NNI), the measurement currently used, might in principle be a better guide to measuring capacity to pay, it involved an adjustment to GNP for depreciation, for which estimates were generally less reliable and comparable, as they were often based on varying assumptions about the rate at which the capital stock was depleted. UN ولاحظت اللجنة أن صافي الدخل القومي، الذي هو المقياس المستعمل حاليا، قد يكون، من حيث المبدأ دليلا أفضل لقياس القدرة على الدفع، ولكنه ينطوي على تعديل افتراضي للناتج القومي اﻹجمالي لمراعاة انخفاض قيمة العملة، تكون تقديراته بوجه عام أقل موثوقية وقابلية للمقارنة ﻷنها تستند في الغالب إلى افتراضات متباينة بشأن معدل نفاد رأس المال.
    In a few cases, proposed budget increases were deferred because available funds for the year were exhausted, but then went ahead when funds became available. UN وفي قليل من الحالات تأجلت الزيادات المقترحة في الميزانية بسبب نفاد اﻷموال المتاحة، ولكنها نفذت عندما توفرت اﻷموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more