Let's check the original plans against these revised plans. | Open Subtitles | دعنا نفحص الخطط الأصلية مقابل هذة الخطط المعدلة |
You check his belly for patches. You check underneath it for sores. | Open Subtitles | نفحص معدته للتأكد من و فحص الجزء السفلي للتأكد من قرح |
Let's check the lab. Maybe we'll find something labelled, | Open Subtitles | دعنا نفحص المختبر ربما نجد شيئاً مكتوب عليه |
Our responsibility is to examine if the cash surplus is determined according to the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | أما مسؤوليتنا فهي أن نفحص ما إذا كان تقرير الفائض النقدي قد جرى وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
We're checking serial numbers, trying to find out where it was sold. | Open Subtitles | نحن نفحص الرقم التسلسلى محاولين ايجاد اين تم بيعة |
I really think we should test for neuroplasticity. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نفحص مرونة الجملة العصبية |
Seems like we should check out St. Bartholomew's first. | Open Subtitles | يبدو انة يجب ان نفحص سانت بارثلميو اولاً |
Boys, let's go check out the new place, all right? | Open Subtitles | أيها الفتية , لنذهب و نفحص المكان الجديد , أليس كذلك ؟ |
We have to check it but there's no key. | Open Subtitles | أعتقد ذلك يجب أن نفحص لوح المفاتيح ولكن المفتاح ضائع |
Uh, maybe we need to check the pharmacy where they got the pills. | Open Subtitles | ربما علينا أن نفحص الصيدلية التي حصلوا على الحبوب منها |
We'll know more when we check the CCTV at MIA's, yeah? | Open Subtitles | سوف نعرف المزيد من التفاصيل, حالما نفحص الكاميرات الموجودة في المحل؟ |
We have to check upstairs. I'm not leaving him. | Open Subtitles | يجب ان نفحص الطابق العلوى , لن اغادر بدونه |
And that's why we're gonna check his fingerprints. | Open Subtitles | و هذا هو السبب الذى يجعلنا نفحص بصمات أصابعه |
We should examine in particular the way in which these developments could affect our programme of work. | UN | وينبغي علينا أن نفحص بوجه خاص كيف يمكن لهذه التطورات أن تؤثر في برنامج عملنا. |
Once that's done, We can examine his cranial cavity. | Open Subtitles | وحين يتم ذلك، يمكننا أن نفحص داخل جمجمته. |
We must also examine staff rotation policies. | UN | علينا أن نفحص أيضاً سياسات تناوب الموظفين. |
lady that Hess was with didn't get a good look at the fella who killed him on account of all the blood in her eyes, but... you know, we're checking the knife for prints. | Open Subtitles | لم تلقي نظرة جيدة على الرجل الذي قتله بإعتبار كل الدم الذي في عينها،لكن كما تعلم،نحن نفحص السكين بحثًا عن بصمات |
And I'm seeing some fibers around the nose and mouth, so we'll test that at the lab. | Open Subtitles | وأرى بعض الأنسجة حول الأنف والفم، لذا سوف نفحص ذلك في المخبر |
We'll scan their network and I.D. the employee on the way. | Open Subtitles | سوف نفحص شبكتهم ونُعرّف المُوظف في طريقنا إلى هُناك. |
I knew we should have had the car checked out before the wedding. | Open Subtitles | أن نفحص السيارة قبل الزفاف هل ستتزوجان ؟ |
I'm thinking, once I run your prints, they're gonna do a whole lot of talking. | Open Subtitles | اعتقد , اننا حالما نفحص بصماتك ستظهر الكثير من الامور |
Shouldn't we be examining this creature, dissecting it, finding its weak points? | Open Subtitles | ,ألا ينبغي أن نفحص هذا المخلوق نشرحه لنعرف نقاط ضعفه؟ |
No, we're looking at a killing done by an individual... who manifests a malignant antisocial personality disorder. | Open Subtitles | كلا، نحن نفحص عملية قتل نُفّذت بواسطة شخص يعاني إضطرابا خبيثا في الشخصية ومعاديا للمجتمع. |