"نفدت" - Translation from Arabic to English

    • 're out of
        
    • ran out
        
    • run out
        
    • 'm out of
        
    • sold out
        
    • out of stock
        
    • been exhausted
        
    • gone
        
    • runs out
        
    • all out
        
    • were depleted
        
    • I'm out
        
    • running out
        
    • is out
        
    • had been depleted
        
    You're out of crystal balls. They're popular with the amateurs. Open Subtitles لقد نفدت الكرات الذهبية إنها شائعة وخاصة بين المبتدئين
    Just tell mom we're out of peanut butter, okay? Open Subtitles فقط قولِ لأمي نفدت زبدة الفول السوداني، حسناً؟
    Nothing I owned brought me joy, so I ran out of clothes. Open Subtitles لم تكن أي من ملابسي تمنحني السرور، لذا نفدت الملابس مني.
    And it looks like, given my genome sampling, we might've run out of luck with existing clinical trials. Open Subtitles ويبدو، نظرا أخذ العينات الجينوم الخاص بي، نحن قد نفدت من الحظ مع التجارب السريرية الحالية.
    I'm out of colors - and unable to complete my masterpiece. Open Subtitles لقد نفدت الألوان و لست قادراً على اكمال تحفتي الفنية
    It's not a matter of you doing it, okay? We're out of soy vanilla. Open Subtitles ليست المشكلة في أن تفعليها أنتِ , حسناً نفدت فانيلا الصويا
    Caffrey, we're out of options, all right? Open Subtitles كافري، لقد نفدت منا جميع الخيارات صحيح ؟
    Oh, did I forget to mention that we're out of vanilla? Open Subtitles أنسيتُ أن أقول أنّ الوينيلة نفدت من عندنا؟
    Thanks to teachers' receptivity, that year's edition of 2,500 copies ran out that same year. UN وبفضل تقبل المعلمين، فإن طبعة تلك السنة البالغ عدد نسخها 500 2 نفدت في نفس تلك السنة.
    Endless rejection, she ran out of money. Open Subtitles الرفض الذي لا نهاية له ، نفدت منها الأموال
    I took so many pictures, I ran out of room on my phone. Open Subtitles أخذت العديد من الصور، وأنا نفدت من الغرفة على هاتفي.
    It appears our best man has run out of Italian, so cheers. Open Subtitles موافق. ويبدو الرجل قصارى جهدنا وقد نفدت الإيطالية , هتاف ذلك.
    Residents described surviving off olives, tree leaves, wild grass and herbs once bulgur wheat and rice supplied had run out. UN وقال السكان إنهم اعتمدوا في بقائهم على الزيتون وأوراق الشجر والعشب بعد أن نفدت إمدادات البرغل والأرز.
    Oh, thank goodness, because I have officially run out of sandwich ideas. Open Subtitles ،حمداً لله لأنه رسمياً قد نفدت مني أفكار الشطائر
    I know what I'm asking you to do is dangerous, but I'm out of options. Open Subtitles أعلم أن ما أطلبه منكم هو أمر خطير ولكن نفدت مني الحيل ولا أحد ألتجئ إليه سوى العائلة
    The first edition, of 1,250 copies sold out immediately. Open Subtitles نفدت الطبعة الأولى فورا، والمكونة من ١٢٥٠ نسخة،‏ فتمت إعادة طبع الكتاب.
    The optical disk system had made it possible to print on demand any essential documents that were out of stock. UN وقد أتاح نظام القرص البصري إمكانية أن تطبع الوثائق الضرورية التي نفدت عند الطلب.
    It observed that the State party had raised no objection regarding admissibility and considered that the available domestic remedies had been exhausted. UN ولاحظت أن الدولة الطرف لم تبد اعتراضات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وارتأت أن وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد نفدت.
    Okay, my battery's gone, so. Can you say bye? Open Subtitles حسناً، بطاريتى قد نفدت لذا، هل يمكنك أن تقول وداعاً؟
    Or, if this takes too long, there's always the chance she runs out of gas and crashes. Open Subtitles أو، إذا كان هذا يأخذ وقتا طويلا، هناك دائما فرصة أنها نفدت من الغاز وحوادث.
    Because you are all out of soya vanilla. They say "soya." Open Subtitles لأنه نفدت لديكم جميعاً فانيلا الصويا , انهم يقولون سويا
    It understood that the supplies and strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base at Brindisi were depleted and that long procurement lead times could delay deployment of the Operation. UN وفهمت اللجنة أن الإمدادات ومخزونات الانتشار الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي قد نفدت وأن مهلة الشراء الطويلة يمكن أن تؤخِّر نشر العملية.
    The situation is different for several low-income countries which are close to running out of reserves, or already have. UN ولكن الوضع يختلف بالنسبة لعدة بلدان منخفضة الدخل توشك احتياطياتها على النفاد أو قد نفدت فعلاً.
    He is out of sick days! Open Subtitles لقد نفدت منه الإجازات المرضية
    By late November food stocks and reserve supplies had been depleted and international observers reported that the population was in imminent danger of starvation. UN وبحلول أواخر تشرين الثاني/نوفمبر نفدت المخزونات الغذائية واﻹمدادات الاحتياطية وأفادت تقارير المراقبين الدوليين بأن السكان معرضون لخطر المجاعة الوشيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more