"نفس التأثير" - Translation from Arabic to English

    • the same effect
        
    • the same impact
        
    • that effect
        
    • as loud as
        
    • are as loud
        
    • kind of effect
        
    • same effect on
        
    • effect is the same
        
    Ironically, the raid will have the same effect on the termites. Open Subtitles وما يدعو للسخرية، ستكون للغارة نفس التأثير على النمل الأبيض.
    Perhaps they don't have the same effect on vampires. Open Subtitles ربما ليس لها نفس التأثير على مصاصى الدماء
    Blowing the tunnel with you inside should have the same effect. Open Subtitles تفجير النفق وأنتم بداخله لا بدّ أنّ له نفس التأثير.
    I don't know if it really has the same impact. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان حقا ديه نفس التأثير.
    I'm sure the view has that effect on all your patients. Your patients. Open Subtitles أنا وثق أن للمنظر نفس التأثير على كل مرضاكم.
    I have plenty of tools that will achieve the same effect. Open Subtitles لدي الكثير من الأدوات من شأنها تحقيق . نفس التأثير
    (ii) an article near the centre of the package is replaced by another article which can be caused to function with the same effect. UN `2` الاستعاضة عن سلعة قريبة من مركز العبوة بسلعة أخرى يمكن أن يتسبب انفجارها أو اشتعالها في إحداث نفس التأثير.
    Furthermore, it does not appear that the existing provisions called " embargo " and " comiso " have the same effect as does the freezing of funds. UN وإضافة إلى ذلك، لا يبدو أن الأحكام السارية بشأن الحجز والمصادرة تحدث نفس التأثير الذي يحدثه تجميد الأموال.
    If it has the same effect as last time, it may be the only way we get to know more about your mom. Open Subtitles إذا كان لديه نفس التأثير كما المرة السابقة, قد تكون الطريقة الوحيدة التي تمكننا من معرفة المزيد عن أمك
    Yeah, and every time we pushed on it, it had the same effect. Open Subtitles نعم, وفي كل مرة نضغط عليه, يحصل نفس التأثير
    And remarkably, you can use the same effect to measure the distance to the stars. Open Subtitles وبشكل ملحوظ، يمكنك استخدام نفس التأثير لقياس المسافة إلى النجوم.
    Strangulation and hyperventilation, Create the same effect... oxygen deprivation in the brain. Open Subtitles آليتان مختلفتان، الإختناق وفرط التهوية يعطيان نفس التأثير وهو حرمان الدماغ من الأوكسجين
    It's the same effect we see over time when the Earth's magnetic poles reverse. Open Subtitles انه نفس التأثير الذي نراه كل مرة عندما أقطاب الأرض المغناطيسية تنعكس
    But without the troll magic, it wouldn't have the same effect. Open Subtitles ولكن بدون سحر الوحش لن يكون لها نفس التأثير
    All the conversations in the world won't have the same impact as turning off the right light at the right time. Open Subtitles كل محادثات العالم لن يكون لها نفس التأثير , كإطفاء الضوء الصحيح فى الوقت الصحيح
    I agree, I don't think having Jacks arrive in Argentina with a bad case of diarrhoea would have had the same impact. Open Subtitles أتفق معك , فأنا لا أعتقد أن صول جاك للأرجنتين مع حالة سيئة من الإسهال سيكون له نفس التأثير
    49. Not all knowledge workers generate the same level of value to an organization or have the same impact on organizational development or growth. UN 49- ولا يحقق كل أصحاب المهارة المعرفية نفس مستوى القيمة للمنظمة، ولا نفس التأثير على التطور أو النمو فيها.
    And at that moment she stands up and throws a glass of water in my face or some action to that effect. Open Subtitles و في تلك اللحظة تنهض و ترمي كأس الماء في وجهي أو أي فعل آخر تحت نفس التأثير
    This has been accompanied by F-16s flying low and breaking the sound barrier over Gaza, causing sonic booms that are as loud as the actual bombardments. UN وقد صاحب ذلك قيام طائرات حربية من طراز F-16 بالتحليق على علو منخفض واختراق جدار الصوت فوق غزة في غارات وهمية لها نفس التأثير الصوتي الذي تحدثه عمليات القصف الفعلية.
    I've never seen a girl have that kind of effect on other girls. Open Subtitles لم أرى من قبل فتاة لها نفس التأثير على الفتيات
    The cassiterite passes formally through official channels, but the effect is the same as smuggling, since the State misses out on revenues. UN ويمر الكسيتريت رسمياً خلال قنوات رسمية غير أن التأثير هـو نفس التأثير الناجم عن التهريب، إذ إن الدولة تضيع منها فرصة الحصول على إيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more