"نفس التاريخ" - Translation from Arabic to English

    • the same date
        
    • the same day
        
    • that date
        
    • that same date
        
    • the same history
        
    • same date on
        
    Total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $2.3 billion. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام حتى نفس التاريخ 2.3 بليون دولار.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as of the same date amounted to $1,759.7 million. UN وبلغت المساهمات المقررة المتأخر تسديدها لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 759.7 1 مليون دولار.
    By Orders of the same date in the eight remaining cases, the Court stated that it lacked jurisdiction prima facie. UN وبموجب أوامر صدرت في نفس التاريخ بشأن القضايا الثماني المتبقية، صرحت المحكمة بعدم اختصاصها المفترض مبدئيا للنظر فيها.
    By Orders of the same date in the eight remaining cases, the Court stated that it lacked jurisdiction prima facie. UN وبموجب أوامر صدرت في نفس التاريخ بشأن القضايا الثماني المتبقية، صرحت المحكمة بعدم اختصاصها المفترض مبدئيا للنظر فيها.
    On the same date, the State party acceded to this request. UN وفي نفس التاريخ قبلت الدولة الطرف هذا الطلب.
    As at the same date, payments received amounted to $5,459,178,000, leaving an outstanding balance of $134,709,000. UN وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى نفس التاريخ 000 178 459 5 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 709 134 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $344,720,000, leaving an outstanding balance of $16,826,000. UN وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى نفس التاريخ 000 720 344 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 826 16 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $66,870,000, leaving an outstanding balance of $151,136,000. UN وبلغت قيمة الدفعات المقبوضة حتى نفس التاريخ 000 870 66 دولار، وتبقى رصيد غير مسدد قدره 000 136 151 دولار.
    On the same date the Gender Equality Plan for the National Administration was published. UN ونُشرت في نفس التاريخ خطة المساواة بين الجنسين للإدارة الوطنية.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $1,625,200. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 200 625 1 دولار.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $3,873,700. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 873.700 3 دولار.
    By the same date, all UCK forces are to have completed demilitarization and are to cease wearing either military uniforms or UCK insignia. UN ومن المفترض أيضا أن يكون الجيش قد أتم في نفس التاريخ نزع سلاحه وأزيائه النظامية وشعاراته المميزة.
    Last year, the figure was approximately 25 million by the same date. UN وكان الرقم المقابل في نفس التاريخ من السنة الماضية حوالي ٢٥ مليون زيارة.
    A troop contributor meeting was held on the same date. UN وعقد اجتماع للدول المشاركة بقوات في نفس التاريخ.
    Elections for local bodies of authority in other areas of the Republic of Croatia will be held on the same date. UN وستجري انتخابات هيئات السلطة المحلية في بقية مناطق جمهورية كرواتيا في نفس التاريخ.
    A similar letter was sent by the United Nations High Commissioner for Human Rights on the same date. UN كما وجهت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان رسالة مماثلة في نفس التاريخ.
    Such arrangements involve the net settlement of payments due in the same currency and on the same date. UN وتنطوي هذه الترتيبات على التسوية الصافية للمدفوعات المستحقة بنفس العملة وفي نفس التاريخ.
    Total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $1,761.2 million. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام ٧٦١,٢ ١ مليون دولار حتى نفس التاريخ.
    For example, as at the same date there were 4,165 Chinese living in the Czech Republic. UN فعلى سبيل المثال، كان يعيش في الجمهورية التشيكية في نفس التاريخ 165 4 صينياً.
    Between 1710 and 1900 hours on the same day, two Israeli enemy helicopters overflew the occupied Shab`a Farms at very high altitude. UN - في نفس التاريخ وبين الساعة 10/17 و 00/19، حلقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو متوسط.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at that date amounted to $2,063.6 million. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المتأخرة السداد لجميع عمليات حفظ السلام حتى نفس التاريخ 063.6 2 مليون دولار.
    (a) Pay the quotas for the 2000 fiscal period by 31 August 2000, or otherwise enter into a payment plan with the General Secretariat by that same date for the payment of those quotas by 31 December 2000; UN (أ) دفع الحصص عن الفترة المالية لعام 2000 بحلول 31 آب/أغسطس 2000، أو البدء في تنفيذ خطة سداد بحلول نفس التاريخ من أجل تسديد تلك الحصص بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    India and Pakistan share the same history, topography and land mass and the river systems that irrigate both sides of the border. UN وتتشاطر الهند وباكستان نفس التاريخ والطوبوغرافيا والكتلة البرية وشبكة الأنهار التي تروي جانبي الحدود.
    I nicked a bunch of Reuters files with the same date on. Open Subtitles لقد رصدت مجموعة من ملفات "رويترز" مع نفس التاريخ عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more