Total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $2.3 billion. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام حتى نفس التاريخ 2.3 بليون دولار. |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as of the same date amounted to $1,759.7 million. | UN | وبلغت المساهمات المقررة المتأخر تسديدها لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 759.7 1 مليون دولار. |
By Orders of the same date in the eight remaining cases, the Court stated that it lacked jurisdiction prima facie. | UN | وبموجب أوامر صدرت في نفس التاريخ بشأن القضايا الثماني المتبقية، صرحت المحكمة بعدم اختصاصها المفترض مبدئيا للنظر فيها. |
By Orders of the same date in the eight remaining cases, the Court stated that it lacked jurisdiction prima facie. | UN | وبموجب أوامر صدرت في نفس التاريخ بشأن القضايا الثماني المتبقية، صرحت المحكمة بعدم اختصاصها المفترض مبدئيا للنظر فيها. |
On the same date, the State party acceded to this request. | UN | وفي نفس التاريخ قبلت الدولة الطرف هذا الطلب. |
As at the same date, payments received amounted to $5,459,178,000, leaving an outstanding balance of $134,709,000. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى نفس التاريخ 000 178 459 5 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 709 134 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $344,720,000, leaving an outstanding balance of $16,826,000. | UN | وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى نفس التاريخ 000 720 344 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 826 16 دولار. |
Payments received as at the same date amounted to $66,870,000, leaving an outstanding balance of $151,136,000. | UN | وبلغت قيمة الدفعات المقبوضة حتى نفس التاريخ 000 870 66 دولار، وتبقى رصيد غير مسدد قدره 000 136 151 دولار. |
On the same date the Gender Equality Plan for the National Administration was published. | UN | ونُشرت في نفس التاريخ خطة المساواة بين الجنسين للإدارة الوطنية. |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $1,625,200. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 200 625 1 دولار. |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $3,873,700. | UN | وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 873.700 3 دولار. |
By the same date, all UCK forces are to have completed demilitarization and are to cease wearing either military uniforms or UCK insignia. | UN | ومن المفترض أيضا أن يكون الجيش قد أتم في نفس التاريخ نزع سلاحه وأزيائه النظامية وشعاراته المميزة. |
Last year, the figure was approximately 25 million by the same date. | UN | وكان الرقم المقابل في نفس التاريخ من السنة الماضية حوالي ٢٥ مليون زيارة. |
A troop contributor meeting was held on the same date. | UN | وعقد اجتماع للدول المشاركة بقوات في نفس التاريخ. |
Elections for local bodies of authority in other areas of the Republic of Croatia will be held on the same date. | UN | وستجري انتخابات هيئات السلطة المحلية في بقية مناطق جمهورية كرواتيا في نفس التاريخ. |
A similar letter was sent by the United Nations High Commissioner for Human Rights on the same date. | UN | كما وجهت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان رسالة مماثلة في نفس التاريخ. |
Such arrangements involve the net settlement of payments due in the same currency and on the same date. | UN | وتنطوي هذه الترتيبات على التسوية الصافية للمدفوعات المستحقة بنفس العملة وفي نفس التاريخ. |
Total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $1,761.2 million. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام ٧٦١,٢ ١ مليون دولار حتى نفس التاريخ. |
For example, as at the same date there were 4,165 Chinese living in the Czech Republic. | UN | فعلى سبيل المثال، كان يعيش في الجمهورية التشيكية في نفس التاريخ 165 4 صينياً. |
Between 1710 and 1900 hours on the same day, two Israeli enemy helicopters overflew the occupied Shab`a Farms at very high altitude. | UN | - في نفس التاريخ وبين الساعة 10/17 و 00/19، حلقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو متوسط. |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at that date amounted to $2,063.6 million. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المتأخرة السداد لجميع عمليات حفظ السلام حتى نفس التاريخ 063.6 2 مليون دولار. |
(a) Pay the quotas for the 2000 fiscal period by 31 August 2000, or otherwise enter into a payment plan with the General Secretariat by that same date for the payment of those quotas by 31 December 2000; | UN | (أ) دفع الحصص عن الفترة المالية لعام 2000 بحلول 31 آب/أغسطس 2000، أو البدء في تنفيذ خطة سداد بحلول نفس التاريخ من أجل تسديد تلك الحصص بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |
India and Pakistan share the same history, topography and land mass and the river systems that irrigate both sides of the border. | UN | وتتشاطر الهند وباكستان نفس التاريخ والطوبوغرافيا والكتلة البرية وشبكة الأنهار التي تروي جانبي الحدود. |
I nicked a bunch of Reuters files with the same date on. | Open Subtitles | لقد رصدت مجموعة من ملفات "رويترز" مع نفس التاريخ عليها. |