I should like to take this opportunity to call upon all other Member States to do likewise. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى أن تحذو نفس الحذو. |
We call for yet other Members to do likewise. | UN | إنني أطالب أعضاء آخرين أن يحذوا نفس الحذو. |
She welcomed the offer made along those lines by some countries of the South and urged other developing countries to do likewise. | UN | ورحبت بالعرض الذي تقدمت به بعض بلدان الجنوب في هذا الشأن وحثت الدول النامية الأخرى على أن تحذو نفس الحذو. |
We would like to encourage all States to do likewise. | UN | ونود أن نشجع جميع الدول على أن تحذو نفس الحذو. |
I should like to express my appreciation to those delegations for their early submission, and I encourage others to follow suit. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكر لمشاريع القرارات، وأشجع الآخرين على أن يحذو نفس الحذو. |
Her delegation would vote against the draft resolution and urged all delegations to do likewise. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها سيصوت ضد مشروع القرار، وحثت جميع الوفود على أن تحذو نفس الحذو. |
The Union invites others to do likewise. | UN | ويدعو الاتحاد الآخرين إلى أن يحذوا نفس الحذو. |
Israel had accordingly ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and called on other States to do likewise. | UN | وبناء على ذلك، صدقت إسرائيل على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وتطلب إلى الدول الأخرى أن تحذو نفس الحذو. |
I should like to thank those delegations that have sponsored the draft resolution and invite others to do likewise. | UN | وأود أن أشكر الوفود المقدمة لمشروع القرار، وأدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو نفس الحذو. |
We fully support the draft resolution and appeal to other Member States to do likewise. | UN | ونؤيد مشروع القرار تأييداً كاملاً وندعو بقية الدول الأعضاء إلى أن تحذو نفس الحذو. |
Argentina had expressed its willingness to do so; it was to be hoped that the occupying Power would undertake to do likewise. | UN | وأعربت الأرجنتين عن استعدادها لعمل ذلك، ويؤمل أن تتعهد الدولة القائمة بالاحتلال بأن تحذو نفس الحذو. |
We reaffirm our commitment to support the completion of the verification regime and urge all States signatories to do likewise. | UN | ونحن نؤكد مجددا التزامنا بدعم إتمام نظام التحقق ونحث جميع الدول الموقعة على أن تحذو نفس الحذو. |
He thanked those Member States which provided rent-free premises or voluntary contributions towards the work of the information centres and appealed to others to do likewise. | UN | وأعرب عن شكره للدول الأعضاء التي توفر المقار بالمجان أو تقدم تبرعات لأعمال مراكز الإعلام، وناشد الدول الأعضاء الأخرى أن تحذو نفس الحذو. |
The Bosnian Serbs must do likewise. | UN | ويجب على صرب البوسنة أن يحذوا نفس الحذو. |
By the same token, Myanmar expects that other nations will likewise abide by these principles in their conduct of policy towards Myanmar. | UN | وعلى نفس المنوال، تتوقع ميانمار من اﻷمم اﻷخرى أن تحذو نفس الحذو التزاما منها بهذه المبادئ في سلوكها السياسي تجاه ميانمار. |
The European Union welcomes the increased transparency some nuclear-weapon States have shown on the nuclear weapons they possess, and calls on others to do likewise. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بزيادة الشفافية التي أظهرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن ما لديها من أسلحة، وتهيب بالآخرين أن يحذوا نفس الحذو. |
Viet Nam once again welcomes the announcement made by China of its readiness to accede to the Protocol annexed to the Treaty and calls upon other nuclear-weapon States to do likewise. | UN | وترحب فييت نام مرة أخرى بإعلان الصين عن استعدادها للانضمام إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة، وتطلب إلى الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تحذو نفس الحذو. |
By addressing those inequities, the Government hoped to lead by example, inducing the private sector to do likewise. | UN | وترجو الحكومة أن تكون مثالا يقتدى به بمعالجة أوجه عدم المساواة بحيث تحث القطاع الخاص على أن يحذو نفس الحذو . |
We hope that States in other regions will soon follow suit. | UN | ونحن نأمل أن تحذو الدول في سائر المناطق نفس الحذو. |
Their ratifications would pave the way and further encourage the remaining countries to follow suit. | UN | وسيمهد تصديقها الطريق ويشجع كذلك باقي البلدان على أن تحذو نفس الحذو. |
We decided long ago to lead by example and to practise what we preach, and we invite Israel to follow suit. | UN | لقد قررنا منذ زمن بعيد أن نكون قدوة، وأن نمارس ما ندعو إليه وندعو إسرائيل إلى أن تحذو نفس الحذو. |
We call on other parties to do so as well. | UN | ندعو الأطراف الأخرى إلى أن تحذو نفس الحذو. |
May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو نفس الحذو. |
The Sixth Committee adopted the draft resolution without a vote, and I hope that the Assembly will do the same. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار دون تصويت وآمل أن تحذو الجمعية العامة نفس الحذو. |
I invite all others to do the same as soon as possible. | UN | وأدعو سائر الوفود إلى أن تحذو نفس الحذو. |