God, thank you, Charlie. I feel the same way. | Open Subtitles | يا إلهي، شكرا يا تشارلي أبادلك نفس الشعور |
I think that this is a useful practice, and I hope that you feel the same. | UN | وأعتقد أنها ممارسة مفيدة وآمل أن يكون لديكم نفس الشعور. |
There was the same feeling when Newton suspected the law of gravitation. | Open Subtitles | لقد كان هناك نفس الشعور عندما اكتشف نيوتن قانون الجاذبية الأرضية |
This is the same feeling... but without three little boys pointing and laughing at me. | Open Subtitles | هذا هو نفس الشعور ولكن بدون ثلاث فتيان يأشرون ويضحكون علي |
I thought we felt the same way about these monsters. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننا نحمل نفس الشعور ضد هؤلاء الوحوش |
However, all delegations did not share the same sense of urgency and opportunity on this issue. | UN | لكن لم تشاطرني جميع الوفود نفس الشعور بالإلحاحية والفرص بشأن هذه المسألة. |
I think most people who work in a cubicle feel that way. | Open Subtitles | أظن أن كل من يعملون في المكاتب الصغيرة لديهم نفس الشعور |
Look, I understand if you don't feel the same way. No. | Open Subtitles | انظري انا اتفهم ان كنتِ لا تبادليني نفس الشعور |
Frankly, I feel the same way about you, but like it or not, we're in this together. | Open Subtitles | و صراحةً لدي نفس الشعور تجاهكَ و لكن إنْ أعجبكَ الأمر أم لا نحن في هذا سويةً |
Look, I cannot wait to get with you and I'm so flattered that you feel the same way but he really should go first. | Open Subtitles | اسمعي، لا أطيق الانتظار لمعاشرتك وأنا اعرف يخالجكِ نفس الشعور لكن يجب أن يدخل هو أولاً. |
But with that being said, how do you know when you both feel the same way? | Open Subtitles | لكن مع قول ذلك، كيف تعرفين عندما يراودكم نفس الشعور ؟ |
Actually, brother, I have the same feeling as you. | Open Subtitles | بـِالواقع، اايُها الأَخ، انا اُبادلكَ نفس الشعور. |
Well, it leaves you with the same feeling... that a really great song does. | Open Subtitles | تعطيك نفس الشعور الذي تعطيه لك اغنية رائعة |
I got the same feeling I had when your father died. | Open Subtitles | لدي نفس الشعور الذي كان عندي عندما فقدنا والدك |
I had the same feeling when I saw the murder weapon. | Open Subtitles | لقد إنتابني نفس الشعور عندما رأيت سلاح الجريمة |
It's the same way I felt when you moved out of my apartment. | Open Subtitles | إنه نفس الشعور الذي شعرت به حين انتقلت من شقتي |
I come before the Assembly overwhelmed by the same emotion and the same sense of urgency as I felt when I did so for the first time, 20 years ago. | UN | وإذ أقف أمام الجمعية، تغمرني العاطفة ذاتها، ويساورني نفس الشعور الملح الذي أحسست به عندما قمت بذلك لأول مرة قبل 20 سنة. |
I had that feeling you get, suddenly, that you left a light burning | Open Subtitles | عندي نفس الشعور بأنك لا تستطيع حل اللغز ايضاً ما احببته هناك قد ينهدم |
We all feel like that. Yeah, my fiancé tried | Open Subtitles | لا اعرف اذا كنت ابدا سأحظي بمثل هذا جميعنا نشعر نفس الشعور |
I'm sure you felt the same thing when Jonathan died. | Open Subtitles | متأكدة بأنه كان لديك نفس الشعور عندما مات جوناثان |
I wish that same feeling made you get on the plane today. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن نفس الشعور قد جعلك تكوني على متن الطائرة اليوم |
the same feeling of optimism was seen during the Article XIV Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty held in New York on 24 and 25 September 2009 under the co-presidency of the Ministers for Foreign Affairs of Morocco and France, Mr. Taïb Fassi-Fihri and Mr. Bernard Kouchner. | UN | ولوحِظ نفس الشعور بالتفاؤل خلال المؤتمر المتعلق بالمادة الرابعة عشرة بشأن تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقِد في نيويورك يومي 24 و25 أيلول/سبتمبر 2009 تحت الرئاسة المشتركة لوزيري الشؤون الخارجية لكل من المغرب وفرنسا، السيد الطيب الفاسي الفهري والسيد بيرنار كوشنير. |
It was the same sentiment that existed contemporaneously in every other colony seeking self-determination. | UN | ولقد كان نفس الشعور الذي ساد في نفس الوقت في كل مستعمرة أخرى تسعى الى تحقيق تقرير المصير. |