"نفس المعنى" - Translation from Arabic to English

    • the same meaning
        
    • the same thing
        
    • the same effect
        
    • the same connotation
        
    • same as
        
    It is therefore not surprising that freedom, justice and well-being carry the same meaning in Europe and Asia, Africa and America. UN ولذا فإنه لا غرابة في أن تحمل الحرية والعدالة والرفاهية نفس المعنى الذي تحمله في أوروبا وآسيا، وأفريقيا وأمريكا.
    It would be advisable to harmonize them, if they are intended to have the same meaning. UN وسيكون من المستصوب تحقيق الاتساق بينها، إذا أريد لن يكون لها نفس المعنى.
    It is not made clear whether they have the same meaning. UN وليس من الواضح ما إذا كان لها نفس المعنى.
    " Director of Shipping " has the same meaning as in the Merchant Shipping Act; UN ' ' مدير النقل البحري`` له نفس المعنى الوارد في قانون الملاحة البحرية؛
    And that's another thing, I have to say aren't "Wish it" and "Want it" really the same thing? Open Subtitles وهذا شيء آخر علي قوله أليس تمناها وأردها نفس المعنى
    " EEZ " [exclusive economic zone] has the same meaning as in the Maritime Zones Act; UN ' ' المنطقة الاقتصادية الخالصة`` لها نفس المعنى الوارد في قانون المناطق البحرية؛
    " master " has the same meaning as in the Merchant Shipping Act; UN ' ' الربان`` لها نفس المعنى الوارد في قانون الملاحة البحرية؛
    " pirate ship or aircraft " has the same meaning as in UNCLOS; UN ' ' سفينة أو طائرة القرصنة`` لها نفس المعنى الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    " warship " has the same meaning as in UNCLOS. UN ' ' السفينة الحربية`` لها نفس المعنى الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Size and importance do not have exactly the same meaning here as in the case of equality among nations. UN فالحجم واﻷهمية ليس لهما نفس المعنى تماما هنا كما في حالة المساواة بين الدول.
    Clearly, not all of them have the same importance or the same meaning. UN ومن الواضح أن جميع التوصيات ليس لها نفس اﻷهمية أو نفس المعنى.
    1. Terms used in the Convention shall have the same meaning in these Regulations. UN 1 - للمصطلحات المستخدمة في الاتفاقية نفس المعنى في هذا النظام.
    1.2 Terms and phrases defined in the Regulations shall have the same meaning in these standard clauses. UN 1-2 تحمل المصطلحات والعبارات الوارد تعريفها في النظام نفس المعنى الذي تحمله في هذه الشروط القياسية.
    1. Terms used in the Convention shall have the same meaning in these Regulations. UN 1 - للمصطلحات المستخدمة في الاتفاقية نفس المعنى في هذا النظام.
    1.2 Terms and phrases defined in the Regulations shall have the same meaning in these standard clauses. UN 1-2 تحمل المصطلحات والعبارات الوارد تعريفها في النظام نفس المعنى الذي تحمله في هذه الشروط القياسية.
    1. Terms used in the Convention shall have the same meaning in these Regulations. UN 1 - للمصطلحات المستخدمة في الاتفاقية نفس المعنى في هذا النظام.
    1.2 Terms and phrases defined in the Regulations shall have the same meaning in these standard clauses. UN 1-2 تحمل المصطلحات والعبارات الوارد تعريفها في النظام نفس المعنى الذي تحمله في هذه الشروط القياسية.
    However, these concepts were already used in article 48 on State responsibility and appear to keep the same meaning when they are applied with regard to international organizations. UN غير أن هذين المفهومين استخدما سابقا في المادة 48 المتعلقة بمسؤولية الدولة ويحافظان فيما يبدو على نفس المعنى حين تطبيقهما فيما يخص المنظمات الدولية.
    Although I'm not sure what the Spanish word "no" means, because it doesn't seem to mean the same thing as it does here. Open Subtitles مع أني غير متأكد ماذا تعني كلمة "لا" الإسبانية لأنه لا يبدو أن لها نفس المعنى في لغتنا
    I have also received a letter from the Permanent Representative of Iraq to the same effect. UN كما تلقيت رسالة من الممثل الدائم للعراق تحمل نفس المعنى.
    Current application of Customary Law sometimes still reflects the same connotation. UN والتطبيق الحالي للقانون العرفي ما زال يعكس أحيانا نفس المعنى.
    States should not seek through reservations or interpretative declarations to determine that the meaning of a provision of the Covenant is the same as that given by an organ of any other international treaty body. UN وينبغي للدول ألا تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى الحكم على أن معنى أي نص من نصوص العهد هو نفس المعنى الذي فسرته به هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more