"نفس يوم" - Translation from Arabic to English

    • the same day
        
    • the day
        
    • same day as
        
    • the very day
        
    • same day he
        
    • very day of
        
    • same day you
        
    • day on which
        
    The DOD meeting was on the same day as that horrible murder. Open Subtitles لقد كان اجتماع وزارة الدفاع في نفس يوم تلك الجريمة الشنيعة
    the same day as the first victim Lucas Wagner. Open Subtitles في نفس يوم وفاة الضحية الاولى لوكاس واغنر
    With him at work, she would've had to have been with the kids the day she disappeared. Open Subtitles اذا كان في مكان العمل إنها ينبغي أن تكون مع البنات في نفس يوم الاختفاء
    The Department of Pensions has devised a scheme to make available the commuted pension cheque on the day of retirement itself. UN ووضعت إدارة المعاشات خطة ﻹتاحة شيك بقيمة المعاش المخفضة في نفس يوم التقاعد.
    And anyone found violating the decree would be thrown into the lions' den before sundown on the very day of the offense. Open Subtitles وأي أحد ينتهك القرار سيرمى إلى عرين الأسود قبل غروب الشمس في نفس يوم الجريمة
    It is noteworthy to stress that discrepancies are systematically accounted for within the same day, when detected. UN ويجدر التأكيد على أنه يجري بشكل منهجي تحديد أسباب ما يُكتشف من اختلافات في نفس يوم اكتشافها.
    At dawn on the same day, United States Air Force combat planes were sighted above the battle zone. UN وفي نفس يوم 19، في الفجر، شوهدت طائرات مقاتلة تابعة للسلاح الجوي للولايات المتحدة فوق منطقة العمليات.
    In the case of Fatma Yildirim, the control took place on the evening of the same day on which the prohibition to return was issued. UN وقد تم هذا الإجراء في حالة فاطمة يلدريم عشية نفس يوم صدور الأمر بالحظر.
    In the case of Fatma Yildirim, the control took place on the evening of the same day on which the prohibition to return was issued. UN وقد تم هذا الإجراء في حالة فاطمة يلدريم عشية نفس يوم صدور الأمر بالحظر.
    Waldemar obtained this notice from the Court on the same day that it was issued and faxed it to the author. UN وحصل فالدمر على هذا الإخطار من المحكمة في نفس يوم صدوره وأرسله إلى صاحب البلاغ عن طريق الفاكس.
    These Rules shall become effective on the same day on which the Regulations become effective. UN تصبح هذه القواعد سارية في نفس يوم بدء سريان النظام.
    The texts of reservations or declarations are put on the web site the day they are officially notified. UN ويوضع نص التحفظات أو الإعلانات على الموقع في نفس يوم الإخطار بها رسمياً.
    The claimant's corporation applied to the high court the day the legislation was passed, and an examiner was appointed that same day. UN وتم تعيين ذلك المفتش في نفس يوم تبني التشريع، بناء على الطلب الذي قدمته شركة صاحب المطالبة إلى المحكمة العليا.
    The texts of reservations or declarations are put on the web site the day they are officially notified. UN ويوضع نص التحفظات أو الإعلانات على الموقع في نفس يوم الإخطار بها رسمياً.
    the day my father set off a toy bomb and killed half a dozen people was the day I stopped being his son. Open Subtitles في نفس يوم والدي الذي وضع به لعبة القنبلة وقتله 6 أشخاص كان اليوم الذي توقفت عن كوني ابنه
    The trial phase of five cases illustrated in figure 2 began before 2007, and one case judgement was delivered on the same day as the completion strategy report was distributed, therefore those cases were not included in figure 1. UN وقد بدأت المحاكمات في خمس من القضايا الواردة في الشكل 2 قبل عام 2007 وصدر الحكم في إحدى القضايا في نفس يوم توزيع تقرير استراتيجية الإنجاز، ولذلك لم تُدرج القضايا الآنفة الذكر في الشكل 1.
    I included the local police reports from that area, as well, as the DOD meeting was on the same day as that horrible murder. Open Subtitles ووضعت تقارير الشرطة المحلية في تلك المنطقة أيضاً بما ان اجتماع وزارة الدفاع كان في نفس يوم تلك الجريمة الشنيعة
    So this photograph might've been taken on the very day she died. Open Subtitles إذاً، هذه الصورة ربما إلتقطت في نفس يوم وفاتها ؟
    Harassing a man on the same day he's pulling the plug on his son? Open Subtitles مضايقه رجل في نفس يوم نزع اجهزه الاعاشه عن ابنه؟
    Uh, would you care to explain why you broke out of your rehab facility the same day you were being released? Open Subtitles ايمكنك ان تشرح لي لماذا هربت من مركز تأهيلك في نفس يوم اطلاق سراحك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more