I think that we should separate the political aspects of the so-called reform or revitalization from procedural issues. | UN | وأرى أنه ينبغي لنا أن نفصل الجوانب السياسية لما يسمى بالإصلاح أو التنشيط عن المسائل الإجرائية. |
We're trying to separate that protein from my blood, remember? | Open Subtitles | نحن نحاول أن نفصل البروتينات من دمي، أتتذكرين ؟ |
I don't want to be out of it in case we have to separate Joy from her dealer. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يكون للخروج منه في الحالة علينا أن نفصل الفرح من التجار لها. |
I'm telling you that we didn't disconnect your father yet. | Open Subtitles | أنا أخبرك بأننا لم نفصل جهاز دعم الحياة عن والدك بعد |
I need Sam to wait until Bella's been separated from the problem. | Open Subtitles | ويجب على سام ان ينتظر حتى نفصل بيلا عن المشكله |
Why can't we just unplug him? | Open Subtitles | لماذا لا يمكننا فقط ان نفصل تلك الاسلاك |
We can no longer separate what we want to achieve within our own borders from what we face across our borders. | UN | إننا لم نعد نستطيع أن نفصل ما نريد تحقيقه داخل حدودنا عما نواجهه عبر حدودنا. |
Nor can we separate disarmament from non-proliferation. | UN | كما لا يمكننا أن نفصل نزع السلاح عن عدم الانتشار. |
Therefore, in the context of the current debate on the question of Bosnia and Herzegovina, one cannot separate one matter from the other. | UN | ومن هنا فإنه لا يمكننا ونحن نناقش موضوع البوسنة والهرسك أن نفصل بين اﻷمرين ﻷنهما متداخلان ومتكاملان. |
Hence, we cannot separate the humanitarian aspect from the political and military aspects, because in so doing we would fall into a grave error. | UN | لذلك، لا يسعنا ان نفصل الجانب الانساني عن الجانبين السياسي والعسكري ﻷننا إذا فعلنا ذلك سنقع في خطأ فادح. |
They had a row, and we had to separate them. | Open Subtitles | دخلوا في نزاع , و كان يجب علينا ان نفصل بينهما |
We have to separate ourselves from the politics of it and ensure that they're executing the right man. | Open Subtitles | علينا أن نفصل أنفسنا من سياستها و نتأكد من قيامهم بأعدام الرجل الصحيح |
Most of us here, we, uh, we separate ourselves emotionally from people like you; | Open Subtitles | مُعظمنا هُنا نفصل نفسنا عاطفيًا عن أناسٌ مثلك |
Right. So I'm thinking we reorganize the display, separate the food scents from the nature scents. | Open Subtitles | صحيح، أنا أفكر بإعادة تنظيم العارضة نفصل عطور الطعام عن العطور الطبيعية |
Your father and I built this place to separate ourselves from their world. | Open Subtitles | والدكِ وأنا بنينا هذا المكان كي نفصل أنفسنا عن عالمهم |
There's nothing I can't do until we separate the piglets. | Open Subtitles | ليس هناك ما لا يمكنني فعله حتى نفصل صغار الخنازير |
We separate them. We tell him that's how it'll be from now on. | Open Subtitles | نفصل بينهما، ونخبره أن هذا ما سيكون من الآن فصاعدًا. |
'In short, we disconnect the stereo'and wire a hidden new one into the ignition.' | Open Subtitles | باختصار، سوف نفصل المسجّل ونقوم بوصل مسجّل جديد إلى مفتاح الإقلاع |
Red, don't you think we should disconnect... the transistor from the secondary circuit board first? | Open Subtitles | ...ريد, ألا تعتقد أن علينا أن نفصل الترانزستور من من لوحة الدائرة الكهربائية الثانية؟ |
Can't we disconnect the toilet from the plumbing? | Open Subtitles | ما نقدر نفصل المرحاض من الانابيب |
You think I didn't know he started with Lisa before we were separated? | Open Subtitles | اتعتقد اني لا اعلم انه بدأ مع ليسا قبل ان نفصل ؟ |
All right, let's unplug the TV and get going. | Open Subtitles | حسناً ، دعونا نفصل التلفاز ونتابع |
Okay, we'll have to split up, cover all those places. | Open Subtitles | حسنا، علينا ان نفصل ، لتغطية جميع تلك الأماكن |