Governments are invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, experts to serve on the Committee. | UN | والحكومات مدعوة لأن تتيح الخبراء، على نفقتها الخاصة، للعمل في اللجنة بناء على طلب الأمين العام. |
Member States that submit information to the Secretariat should have it translated into English at their own expense. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي تُقدّم معلومات إلى الأمانة أن تترجم هذه المعلومات إلى الإنكليزية على نفقتها الخاصة. |
All additional experts have been provided by Member States at their own cost. | UN | أما الخبراء اﻹضافيون فقد وفرتهم جميعهم الدول اﻷعضاء على نفقتها الخاصة. |
6. Finally, it should be noted that the Government of Jordan will make available at its cost such conference space and facilities as are necessary for the holding of the Eighth Meeting on the basis of a separate agreement with the United Nations. | UN | 6- وأخيراً، ينبغي الإشارة إلى أن حكومة الأردن ستوفر على نفقتها الخاصة ما يلزم من أماكن ومرافق مؤتمرات لعقد الاجتماع الثامن على أساس اتفاق منفصل مع الأمم المتحدة. |
We'd love to send you here, sweetie. We just can't afford it. | Open Subtitles | نرغب بإدخالك هذه المدرسة يا حبيبتي، لكن لا نستطيع تحمل نفقتها |
His Holiness Pope Shenouda III was contacted for a meeting with two senior Ministry of Defence officials and an agreement was reached that the Ministry would build the installations, at the Ministry's expense and with the same specifications. | UN | وتم الاتصال بقداسة البابا شنوده الثالث للاجتماع مع مسؤولين على مستوى عال من وزارة الدفاع، وتم الاتفاق على قيام الوزارة ببناء المنشآت على نفقتها وبنفس المواصفات. |
84. As the State took it upon itself to look after children without parents, they were taken good care of at the State expense. | UN | 84- وبما أن الدولة أخذت على عاتقها الاهتمام بأمر الأطفال الذين فقدوا والديهم، فإنهم يحظون برعاية جيدة على نفقتها. |
60. Thanks to the legislation and popular policy of the State, the overwhelming majority of working people live in modern houses built by the State at its expense. | UN | 60- وبفضل تشريعات الدولة وسياساتها الشعبية، تعيش الغالبية الساحقة للعاملين في بيوت عصرية قامت الدولة ببنائها على نفقتها. |
Governments are invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, experts to serve on the Committee. | UN | والحكومات مدعوة لأن تتيح خبراء للعمل في اللجنة بناء على طلب الأمين العام وعلى نفقتها الخاصة. |
Governments were invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, the members of the Committee of Experts. | UN | وقد دعيت الحكومات إلى أن توفر، بناء على طلب الأمين العام، وعلى نفقتها الخاصة، أعضاء لجنة الخبراء. |
Governments are invited to make available, at the request of the Secretary-General and at their own expense, experts to serve on the Subcommittee. | UN | والحكومات مدعوة إلى أن توفر، بناء على طلب الأمين العام، وعلى نفقتها الخاصة، خبراء للعمل في اللجنة الفرعية. |
The Working Group also recommended that troop/police-contributing countries be encouraged to install standard seat belts for already deployed and unequipped commercial pattern vehicles at their own cost. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بتشجيع البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة على تركيب أحزمة مقاعد قياسية في المركبات التجارية المنشورة بالفعل غير المجهزة بها على نفقتها الخاصة. |
As necessary and appropriate, relevant bodies among them are also encouraged to organize regional, sectoral or theme-specific meetings prior to the Conference, at their own cost. | UN | وحسب الضرورة وحسب الاقتضاء، تشجع الهيئات ذات الصلة من هذه الجهات على تنظيم اجتماعات إقليمية أو قطاعية أو خاصة بمواضيع معينة قبل انعقاد المؤتمر، على نفقتها الخاصة. |
The paper received positive response from the International Labour Organization (ILO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD), the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNICEF, who participated in the mission at their own cost. | UN | وقد حصلت الورقة على رد فعل إيجابي من منظمة العمل الدولية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وصندوق اﻷمم المتحـــدة للسكان، واليونيسيف، التي شاركت في البعثة على نفقتها الخاصة. |
6. Finally, it should be noted that the Government of Colombia will make available at its cost such conference space and facilities as are necessary for the holding of the Second Review Conference on the basis of a separate agreement with the United Nations. | UN | 6- وأخيراً، ينبغي الإشارة إلى أن حكومة كولومبيا ستوفر على نفقتها ما يلزم من أماكن ومرافق مؤتمرات لعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني على أساس اتفاق منفصل مع الأمم المتحدة. |
6. Finally, it should be noted that the Government of Colombia will make available at its cost such conference space and facilities as are necessary for the holding of the Second Review Conference on the basis of a separate agreement with the United Nations. | UN | 6- وأخيراً، ينبغي الإشارة إلى أن حكومة كولومبيا ستوفر على نفقتها الخاصة ما يلزم من أماكن ومرافق مؤتمرات لعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني على أساس اتفاق منفصل مع الأمم لمتحدة. |
I stole art from rich people who could afford it. | Open Subtitles | كنت أسرق ألاشياء من الأغنياء الذين يستطيعون تحمل نفقتها |
If the cohabitant exploits the prostitute and does not contribute to the cost of the household and lives " at another's expense, " the judge of the first instance may consider that exploitation of prostitution exists. | UN | وإذا قام الشخص المشارك في المعاشرة باستغلال البغي بعدم إسهامه في تكاليف البيت وعاش " على نفقتها " ، فإن قاضي الموضوع يمكن أن يعتبر أن ثمة وجوداً لاستغلال البغاء. |
No donor may give up any of his organs or part thereof for a material consideration or for purposes of profit. Every donor has the right to be treated in State hospitals and at State expense. | UN | `6` أن لا يتم تنازل المتبرع عن أحد أعضائه أو جزء منه لقاء بدل مادي أو بغاية الربح وعلى أن يكون له الحق بالعلاج في مشافي الدولة وعلى نفقتها. |
The host country, or host organization, should provide at its expense meeting facilities, such as conference rooms, secretarial assistance and interpretation. | UN | وينبغي للبلد المضيف أو المنظمة المضيفة أن يوفر على نفقته )أو نفقتها( مرافق الاجتماع، التي من قبيل غرف الاجتماع، ومساعدات اﻷمانة والترجمة الشفوية. |
A girl does not lose her right to maintenance unless she has her own resources or is married. | UN | ولا تسقط نفقة البنت إلاّ بتوفرها على الكسب أو بوجوب نفقتها على زوجها. |
There are some houses built by social cooperative organizations at their expense and some private houses handed down by former generations. | UN | وهناك بعض البيوت التي تبنيها منظمات تعاونية اجتماعية على نفقتها كما توجد بعض البيوت الخاصة التي قامت أجيال سابقة بتسليمها. |
Note: The Government may provide additional personnel as a national command element or national support element at its own expense. | UN | ملاحظة: من الممكن أن تقدِّم الحكومة، على نفقتها الخاصة، أفراداً إضافيين كعنصر قيادة وطنية أو كعنصر وطني للدعم. |