"نفوذاً" - Translation from Arabic to English

    • influential
        
    • powerful
        
    • influence
        
    • leverage
        
    • and dominion over
        
    It is therefore by far the most influential media outlet. UN وبالتالي فهي، إلى حد بعيد، أكثر وسائط اﻹعلام نفوذاً.
    The church is perhaps the most influential institution in the country, yet women are absent from its top leadership positions. UN :: قد تكون الكنيسة المؤسسة الأكثر نفوذاً في البلاد، ومع ذلك فإن المرأة غير ممثلة في مراكز الكنيسة القيادية العليا.
    The church is probably the most influential institution in Samoan society. UN وقد تكون الكنيسة أكثر المؤسسات نفوذاً في مجتمع ساموا.
    There's something in this world that will completely change our lives in London, make us more powerful than you can ever imagine. Open Subtitles هنالك أشياءٌ في هذا العالم من شأنها أن تُبَدِّل حياتنا بشكلٍ جذريّ في لندن, سوف تجعلنا أكثر نفوذاً مما تتخيّل.
    Typically, the less powerful or even oppressed party will be the victim. UN وعادة ما يكون الطرف الأقل نفوذاً أو حتى الطرف المقموع هو الضحية.
    In so doing, Russia in effect exerted direct and indirect political influence over the sovereign choices of the Georgian state. UN وهي بفعلها ذلك، تكون قد مارست في الواقع نفوذاً سياسيا مباشرا وغير مباشر على الخيارات السيادية لدولة جورجيا.
    If I just had something on her, some leverage, Open Subtitles أتمنى فقط لو كنت أمتلك شيئاً أستخدمه ضدّها, نفوذاً ما
    Nongovernmental organizations are increasingly influential worldwide. UN وقد أخذت المنظمات غير الحكومية تزداد نفوذاً في جميع أنحاء العالم.
    Today, I have the pleasure of welcoming the most influential men in the world, all of whom have gathered here at my request, in anticipation of seeing something truly unique. Open Subtitles اليوم, من دواعي سروري أن أرحب بالرجال الأكثر نفوذاً في العالم الذين تجمعوا هنا بُناءاً على طلبي
    Southern Alabama's most influential socialite, and she just might want to be throwing her wedding here. Open Subtitles إنها أكثر شخصية في جنوب ألاباما نفوذاً إجتماعياً و قد تقيم حفل الزفاف هنا
    Tell her she is not going to save the city by pissing off its most influential residents. Open Subtitles أخبرها بأنها لن تنقذ المدينة بأغضاب أكثر سكنتها نفوذاً.
    The growth of the Internet has changed small startups to some of the most influential companies in the world. Open Subtitles بعض من الشركات الاكثر نفوذاً في العالم خلف هذه الشركات دائما رواد اعمال من الشباب الحالمين،
    Several organizations with good knowledge of the security situation in the Central African Republic consider him to be the most influential military commander of the anti-balaka. UN وترى عدة منظمات على معرفة جيدة بالحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى أنه أكثر القادة العسكريين نفوذاً في حركة أنتي بالاكا.
    Some of the most powerful men in the world are gathered in this clearing. Open Subtitles يجتمع بعض الرجال الأقوى نفوذاً في هذا الخلاء
    You said I was the most powerful man in the world. Open Subtitles لقد قلتَ أني الرجل الأكثر نفوذاً على وجه الخليقة.
    Well, forgive me, but, um, you're the Mayor. You're the most powerful woman in the town. Open Subtitles اعذريني، لكنّكِ العمدة و الامرأة الأوسع نفوذاً في البلدة.
    Oh, just that, you know, you're the most powerful man in town, and you got that power from being ruthless. Open Subtitles أنّكَ الأوسع نفوذاً في البلدة و أنّكَ نلتَ هذا بسبب قساوتك
    Most importantly, the modality for political inclusion must afford minorities genuine influence. UN والأهم من ذلك أن تمنح طريقة الإدماج السياسي للأقليات نفوذاً حقيقياً.
    The King also exerts moral authority: as departmental councillor of the Roma Party, he exercises some influence within his region. UN ويمثل الملك أيضاً سلطة أدبية: وهو يمارس، بوصفه مستشار حزب الغجر على مستوى المقاطعة، نفوذاً معيناً في منطقته.
    Since independence, it has exercised a strong influence over the governing of the ethnic states. UN حيث أنه مارس منذ الاستقلال نفوذاً شديداً على حكم الولايات الإثنية.
    Helping expose you gives them leverage over Dynastic Energies, so they gave us the golf bag without a warrant. Open Subtitles المساعدة على فضحك أعطته نفوذاً على شركة الطاقة لذا أعطونا حقيبة الغولف دون مذكرة قبض
    Well, it's not as if we have much leverage at the moment. Open Subtitles الأمر ليس وكأن لدينا نفوذاً واسعاً في الوقت الحالي
    And he shall have Sway... and dominion over all the world. Open Subtitles وسيملك نفوذاً وسطوة على العالم بأسره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more