"نقترحه" - Translation from Arabic to English

    • we propose
        
    • we are proposing
        
    • we are suggesting
        
    • now proposed
        
    • we're proposing
        
    • we suggest
        
    • 're suggesting
        
    • is what we
        
    What we propose is in line with a vision of co-existence on the basis of political equality and sovereignty. UN وما نقترحه يتفق مع صورة من صور التعايش القائم على أساس المساواة والسيادة السياسيتين.
    What we propose is not a form of expert evidence but rather an adviser for the Chamber. UN وما نقترحه ليس شكلا من أشكال شهادة الخبراء وإنما توفير مستشار للدائرة.
    States are aware of the changes we are proposing to the process, the time frame and the rules that will govern the diplomatic conference that is envisaged. UN والدول على وعي بما نقترحه من تغييرات على العملية، والجدول الزمني، والأحكام التي ستنظم المؤتمر الدبلوماسي المزمع عقده.
    The text of the amendment we are proposing is not new and is well known to all of us. UN ونص التعديل الذي نقترحه ليس جديدا وهو معروف لدينا جميعا.
    What we are suggesting is not progress at all cost. UN إن ما نقترحه ليس إحراز تقدم مهما كانت التكاليف.
    The second major improvement appears in paragraph 2 of the draft decision we propose. UN ويتجلى التحسين الرئيسي الثاني في الفقرة 2 من مشروع المقرر الذي نقترحه.
    What we propose, in short, is a democratic platform to reach a democratic result. UN وما نقترحه باختصار هو منهاج ديمقراطي للوصول إلى نتيجة ديمقراطية.
    The general guidance offered in paragraph 14 is excellent, while also requiring, in our view, the specificity that we propose. UN والتوجيه العام الوارد في الفقرة 14 ممتاز، غير أنه يتطلب أيضا، في رأينا، التحديد الذي نقترحه.
    That is what we propose in the Costa Rica Consensus, in other words, to reward countries that reduce military spending and increase social investments. UN وهذا هو الأمر الذي نقترحه في توافق آراء كوستاريكا، وبعبارة أخرى، مكافأة البلدان التي تخفض من نفقاتها العسكرية وتزيد من استثماراتها الاجتماعية.
    What we propose is to accomplish a solid block of work to contribute significantly to fighting unemployment, poverty, drug addiction and disease. UN وما نقترحه هو إنجاز كتلة راسخة من العمل تسهم إسهاما كبيرا في مكافحة البطالة، والفقر، وإدمان المخدرات، والمرض.
    But what we would like, what we propose, is that you come with us. Open Subtitles و لكن ما نريده, ما نقترحه, أنه تأتين معنا.
    While the measures we are proposing enjoy wide support among States parties, they are not meant to be exhaustive. UN وعلى الرغم من أن ما نقترحه من تدابير يحظى بدعم واسع النطاق من الدول الأطراف، فليس المقصود منها أن تكون مستفيضة.
    Security Council reform must be seen in the light of the new institutional architecture we are proposing. UN ويجب النظر إلى إصلاح مجلس الأمن في ضوء الهيكل المؤسسي الجديد الذي نقترحه.
    The second amendment we are proposing relates to the end of operative paragraph 7 of the draft resolution, which currently reads as follows: UN التعديل الثاني الذي نقترحه يتعلق بالجزء اﻷخير من الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار، ونصه كالتالي:
    What we are suggesting is the necessity for progress to offset the cost of our inaction for many years. UN بل إن ما نقترحه هو ضرورة إحراز تقدم يعوِّض عن تكاليف تقاعسنا عن العمل لسنوات عديدة.
    What we are suggesting today is the fruit of the reflection of five European countries whose geography and history have made them particularly sensitive to the nuclear threat. UN وما نقترحه اليوم هو ثمرة إعمال فكر خمسة بلدان أوروبية جعلتها جغرافيتها وتاريخها عرضة بوجه خاص للتهديد النووي.
    But what we are suggesting here has the merit of enjoying the support of many of the Iraqis with whom we have met and is reasonably simple and straightforward. UN ولكن ما نقترحه هنا يحظى بميزة التمتع بتأييد العديد من العراقيين الذين التقيتهم، كما أنه بسيط وواضح بشكل معقول.
    Now, since what we're proposing here is so unusual, so outside the norm, that this is a good bet that this is going to be one of those incidences that sticks. Open Subtitles الأن، ما نقترحه هنا ، أمر غير أعتيادي أمر خارج عن النطاق ذلك رهان جيد ذلك سيكون واحد من تلك الأحداث التي لاتنسى
    The new nuclear item that we suggest is focused and addresses modern threats to existing nuclear disarmament and non-proliferation objectives. UN إن البند النووي الجديد الذي نقترحه هو بند مركّز ويتصدى للتهديدات الحديثة لنـزع السلاح النووي القائم ولأهداف عدم الانتشار.
    Yeah, we're suggesting you had something to do with it. Open Subtitles نعم، نقترحه كان لديك شيء لتفعله حيال ذلك.
    That is just one option, but it is what we might suggest. UN وذلكهذا مجرد خيار واحد نود أن نقترحه من بين خيارات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more