"نقص الموارد المالية" - Translation from Arabic to English

    • lack of financial resources
        
    • shortage of financial resources
        
    • insufficient financial resources
        
    • lack of funds
        
    • lack of funding
        
    • lack of financial means
        
    • inadequate financial resources
        
    • inadequacy of financial resources
        
    • lack of adequate financial
        
    Finally, we are concerned that the lack of financial resources is an impediment to the promotion of access. UN وأخيراً، فإننا نشعر بالقلق من أن نقص الموارد المالية يشكل عائقاً أمام تعزيز الوصول إلى العلاج.
    The lack of financial resources should not be an insurmountable obstacle. UN وينبغي ألا يكون نقص الموارد المالية عقبة لا يمكن تخطيها.
    As developing countries, its members were confronted with many development problems, including the lack of financial resources. UN فباعتبار بلدان الجماعة بلدانا نامية، فإنها تواجه العديد من مشاكل التنمية، ومنها نقص الموارد المالية.
    Its shortage of financial resources has been exacerbated by the global financial crisis; UN وتنضاف إلى نقص الموارد المالية الوطنية تأثيرات الأزمة المالية العالمية؛
    No country should be allowed to fall short of the Millennium Development Goals because of lack of financial resources. UN وينبغي ألا يسمح لأيّ بلد بأن يتخلف عن الأهداف الإنمائية للألفية بسبب نقص الموارد المالية.
    It acknowledged underlying challenges, such as a lack of financial resources, to the full implementation of social and economic rights. UN وسلمت بالتحديات الكامنة التي تواجه الإعمال الكامل للحقوق الاجتماعية والاقتصادية، مثل نقص الموارد المالية.
    The potential for progress in some States Parties has been hindered by a lack of financial resources. UN 47- وقد تعرقلت القدرة على إحراز تقدم في بعض الدول الأطراف بسبب نقص الموارد المالية.
    lack of financial resources was listed as a major barrier to the implementation of the amended New Delhi work programme. UN وأشير إلى نقص الموارد المالية بوصفه عائقاً رئيسياً لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    She noted a lack of financial resources for participants to attend workshops, and commented that a possible solution would be to create sponsorships. UN وأشارت إلى نقص الموارد المالية المتاحة للمشاركة في حلقات العمل، معقبةً أن أحد الحلول الممكنة لهذه المسألة هو إيجاد برامج للرعاية.
    The Committee also regrets the fact that the reproductive and sexual health programmes are not implemented because of lack of financial resources. UN وتأسف اللجنة أيضا لأن برامج صحة الإنجاب والجنس لا تنفذ بسبب نقص الموارد المالية.
    The Unit is unable to provide its reports in all the official languages of the United Nations, because of the lack of financial resources. UN والوحدة غير قادرة على توفير تقاريرها بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، بسبب نقص الموارد المالية.
    Many developing countries face serious obstacles in their efforts to achieve the goals of the Summit due to civil strife, natural disasters or a lack of financial resources. UN فكثير من البلدان النامية تواجه عقبات كأداء فيما تبذله من جهود لبلوغ أهداف مؤتمر القمة بسبب الصراعات اﻷهلية أو الكوارث الطبيعية أو نقص الموارد المالية.
    lack of financial resources and human resource capacity were noted as the major constraints on the realization of projects. UN وأشير إلى أن نقص الموارد المالية وطاقات الموارد البشرية يعتبر أهم المعوقات التي تعترض سبيل وضع المشاريع موضع التنفيذ.
    The lack of financial resources impeded the realization of scientific projects which could benefit not only Armenia, but also other countries experiencing drought. UN ويعرقل نقص الموارد المالية تنفيذ اﻷنشطة العلمية التي يمكن أن تفيد، لا أرمينيا وحدها بل وبلدانا أخرى تعاني من الجفاف.
    Although the review had confirmed that substantial progress had been made, it had also shown that progress was being hampered by a lack of financial resources and that swifter action was needed in many areas. UN وأكد هذا التقييم أن التقدم المحرز حقيقي لكنه بيﱠن أيضا أن نقص الموارد المالية قد حدﱠ من خطوات هذا التقدم وأن هناك حاجة إلى عمل عاجل في عدد كبير من الميادين الهامة.
    The potential for progress in some States Parties has been hindered by a lack of financial resources. UN 46- وقد تعرقلت القدرة على إحراز تقدم في بعض الدول الأطراف بسبب نقص الموارد المالية.
    Although there had been positive results with demining, lack of financial resources meant that progress had been slow. UN وعلى الرغم من النتائج الإيجابية في مجال إزالة الألغام فإن نقص الموارد المالية يعني بطء التقدم المحرز في هذا المضمار.
    While local production helps to increase the number of language versions, the limiting factor at headquarters is the shortage of financial resources. UN ورغم أن اﻹنتاج المحلي يساعد على زيادة عدد السرود اللغوية، فإن العامل المقيد في المقر هو نقص الموارد المالية.
    3. The Centre functioned at a minimal operational scale and without a Director for over six years owing to insufficient financial resources. UN ٣ - لقد عمل المركز أكثر من ست سنوات بأدنى مستوى من اﻷنشطة التشغيلية ودون مدير بسبب نقص الموارد المالية.
    The scant results obtained to date are not at all widely known because of the lack of funds and institutions for their dissemination. UN فضلاً عن ذلك، قلما تنشر النتائج القليلة المحرزة بسبب نقص الموارد المالية والمؤسسات القادرة على القيام بنشرها.
    The operations undertaken were beset by a lack of funding and appropriate equipment, inadequate coordination at the national level, and the absence of national standards on control and quality of clearance that were in keeping with international standards in that area. UN وتعاني العمليات التي اضطلع بها من نقص الموارد المالية والمعدات المناسبة، ومن انعدام التنسيق على الصعيد الوطني وغياب المعايير الوطنية فيما يتعلق بالمراقبة والنوعية بما يتفق مع المعايير الدولية المنطبقة في هذا المجال.
    The lack of financial means had prevented setting up similar joint operations. UN وذكر أن نقص الموارد المالية حال دون القيام بعمليات مشتركة مماثلة.
    inadequate financial resources for investment in education remain a significant challenge to improving literacy levels and Human Resources Development (HRD). UN إلا أن نقص الموارد المالية اللازمة للاستثمار في التعليم ما برح يشكل تحديا كبيرا لجهود تحسين مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة، وتنمية الموارد البشرية.
    The inadequacy of financial resources continued to be a serious obstacle. UN ولا يزال نقص الموارد المالية يمثل عقبة خطيرة.
    However, the lack of adequate financial and technical resources could inhibit some Parties' efforts to implement such activities, in particular developing country Parties. UN غير أن نقص الموارد المالية والموارد التقنية يمكن أن يكبح الجهود التي يبذلها بعض الأطراف لتنفيذ هذه الأنشطة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more