"نقضى" - Translation from Arabic to English

    • spend
        
    • spending
        
    • having
        
    • spent
        
    Amelia, we should spend some time with the shareholders. Open Subtitles أميليا، علينا أن نقضى بعض الوقت مع المساهمين.
    Isn't it silly to spend the best years of our lives waiting? Open Subtitles أليس الأمر مضحكاً أن نقضى أجمل سنوات حياتنا في الانتظار ؟
    While we spend a little alone time upstairs. Open Subtitles بينما نحن نقضى بعض الوقت سوياً فى الطابق العلوي
    You sure your date won't mind us spending time together like this? Open Subtitles أانت متاكد أن صديقتك لن تغضب لأننا نقضى الوقت معاً هكذا؟
    Yes, we are actually having a nice time. I could use a break from your mother, too. Open Subtitles أجل, نحن نقضى وقتاً ممتعاً فى الواقع يمكننى أن أرتاح قليلاً من والدتك أيضاً
    - Sure! - So, I was thinking we should spend some time together. Open Subtitles بالتأكيد ، لقد كنت أفكر . بأنه يجب أن نقضى وقتاً أكثر معاً
    We missed the train, and we had to spend the night at the station. Open Subtitles لقد فاتنا القطار واضطرينا ان نقضى طوال الليل فى المحطة
    We'll just spend the next day and a half splitting up Lorenzo's stuff. Open Subtitles سوف نقضى اليوم ونصف المُتبقيين فقط لتقسيم أشياء لورنزو
    We used to, like, spend time together like normal people. Open Subtitles لقد أعتدنا أن نقضى بعض الوقت معاً مثل الناس العاديين
    We only have to spend Christmas and Thanksgiving with them every year for the rest of our lives. Open Subtitles سوف يتوجب علينا فقط أن نقضى معهم الكريسماس وأعياد الشكر فى كل عام لبقية حياتنا
    Well, then we all have to spend some time at my new place. Open Subtitles حسن, اذا علينا جميعا ان نقضى بعض الوقت في فرعي الجديد
    Well, I could think of worse ways to spend the night. Open Subtitles حسناً ، بما أفكر فى بأسوء الطرق التى يمكننا أن نقضى بها الليلة
    You know,we spend all this time building something up, and thenwe don't enjoy it. Open Subtitles انت تعرفين , اننا نقضى الكثير من الوقت فى بناء شيئا وبعد ذلك لا نستمتع بة
    And, of course, there's a sort of orientation where you spend a day at one of our main stores. Open Subtitles وبالطبع سوف يكون هناك نوعا من الشرقية وسوف نقضى يوما فى أحد متاجرنا
    We're supposed to spend five hours a week together. Open Subtitles من المفترض ان نقضى خمسة ساعات سويا فى الأسبوع
    To what, spend a few hours faking small talk? Open Subtitles اذاً ماذا؟ نقضى بعض الساعات ونحن نتكلم بكلام زائف.
    Memory is such a funny thing... we spend a whole lifetime trying to forget something but we can't and then if we try to remember some thing small we're unable to Open Subtitles للغايه مضحك شئ الذاكره ان شيئا نسيان محاوله فى باكملها حياتنا نقضى نستطيع لا لكننا
    Do you wanna spend the weekend in jail? We'd all like to check out my cousin's country home. Open Subtitles أتريد أن نقضى عطلة نهاية الأسبوع فى السجن لاننا جميعا نريد أن نذهب ألى منزل أبن عمى الريفى بسلام
    Ah, it's great. We're finally spending a little quality time together. Open Subtitles هذا رائع, نحن أخيراَ نقضى بعض الوقت فى هدوء معاَ.
    We watched TV for awhile and then when I asked him if he was spending the night, he said he had to get up early and left. Open Subtitles ثم عندما سألته أن نقضى الليلة سويا قال انه يجب ان يستيقظ مبكرا ثم رحل
    - We're just having fun! - You think this is a party? Open Subtitles إننا فقط نقضى وقتاً ممتعاً أتعتقد أن هذه حفلة؟
    In concrete terms, I am always struck, in the United Nations framework, by how much time is spent on generalities. UN وبعبارة محددة، أشعر دائما في إطار الأمم المتحدة بالاندهاش إزاء الوقت الذي نقضى في ما يتصل بالعموميات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more