"نقطة ما" - Translation from Arabic to English

    • some point
        
    • one point
        
    • a point
        
    • somewhere
        
    • a certain point
        
    • point you
        
    • point where
        
    • what point is
        
    I figured at some point, you might let me in. Open Subtitles وأكتشفت عند نقطة ما بأنكِ ممكن تسمحين لي بالدخول
    I won't say your name never comes up in conversation, but everybody's name comes up at some point or another. Open Subtitles انا لا اقول ان اسمك لا يُذكر ابدا في المحادثة لكن كل اسماء الاشخاص تُذكر في نقطة ما
    Maybe. Doesn't matter. At some point, you have to make a choice. Open Subtitles ربّما، هذا لا يهم، عند نقطة ما يجب ان تتخذ قرار
    At some point, our petty officer went from believer to an observer. Open Subtitles في نقطة ما ضابطنا البسيط إنتقل من مؤمن إلى ملاحظ ناقد
    The universe, at one point, was actually smaller than an electron. Open Subtitles الكون عند نقطة ما كان في الواقع أصغر من الإلكترون
    Fame is definitely a mixed blessing, and almost everybody would admit that, at some some point in their life, they've wished they had it. Open Subtitles الشهرة هي بالتأكيد نعمة مختلطة والجميع تقريبا أن نعترف أنه في نقطة ما في حياة البعض انهم تمنوا لو أنهم كانوا يملكونها
    To displease you. At some point, the kid decides, Open Subtitles ‫لاثارة استيائكِ ‫عند نقطة ما ، يقرر الطفل
    I Mean, He'S Got To Give Up At some point, Right? Open Subtitles أعني , أنه عليه الاستسلام في نقطة ما , صحيح؟
    Nevertheless, a change of position at some point in the future remained possible. UN ومع ذلك فإن من الممكن حدوث تغير في الموقف في نقطة ما في المستقبل.
    At some point down the road, I will take the floor again, and we can begin to do line-ins and line-outs on your proposal. UN فعند نقطة ما فيما بعد، سأطلب الكلمة مرة أخرى، ويمكننا أن نبدأ بعملية ما ينبغي أن نضيفه وأن نحذفه بالنسبة لمقترحكم.
    I said that we came to a point, and at some point an amendment was introduced. UN لقد قلت إننا وصلنا إلى نقطة، وعند نقطة ما عرض تعديل.
    You know at some point, you're gonna have to stop collecting strays. Open Subtitles . أتعلمين , عند نقطة ما سيكون عليكِ أن تتوقفي عن تجميع المشردين
    And at some point, he will ask for payment in exchange for Clary's memories. Open Subtitles وعند نقطة ما انه سيطلب الدفع مقابل ذكريات كلاري
    At some point after you were done, you shot Dunning in the back for real. Open Subtitles في نقطة ما بعد أن إنتهيتي اطلقتي النار علي دانينج حقا
    Well, I think at some point we'll have to make a decision. Open Subtitles حسناً،أعتقد أن في نقطة ما سيكون علينا إتخاذ قراراً
    That at some point, progress cannot begin and suffering will not end until someone has the courage to go out into the woods and drown the damned cat. Open Subtitles لقد كان هناك نقطة ما التقدم لا يمكن أن يبدأ والمعاناة لن تنتهي
    I mean, they had to have tried to sell them at some point. Open Subtitles أعني لابد أنهم سيحاولون بيعها في نقطة ما
    At some point, when you choose wrong over right... Open Subtitles في نقطة ما .. عندما أخترت الخطأ على الصواب
    I remember saying on TV at one point during the match, Open Subtitles أتذكر القول على شاشة التلفزيون عند نقطة ما خلال المباراة،
    Are you gonna pass some apps soon or do I have to die of starvation to prove a point? Open Subtitles هل ستقدمين بعض الطعام قريباً ؟ أو يجب علي أن أموت من الجوع لتثبتي نقطة ما ؟
    We think that a mutually acceptable solution should be somewhere in the middle of the proposed range. UN ونرى أن الحل المقبول عموما ينبغي أن يكون في نقطة ما تقع وسط النطاق المقترح.
    But, at a certain point, you asked for it. Open Subtitles لكن ، في نقطة ما .أنت أردت ذلك
    It can disrupt it to the point where it could cause harm and not only damage to the equipment, but potentially harm or loss of life. Open Subtitles بحيث يمكن أن يعطلها عند نقطة ما مسبباً ضرراً ليس فقط ضرراً بالمعدات ولكن من المحتمل أن تكون أضرار أو خسائر في الأرواح
    Look, I'm not saying he doesn't have a right to be mad, I get it, but at what point is it, like, "All right, already"? Open Subtitles انظري , انا لا أقول أنه ليس من حقه ان لا يغضب , انا أفهم ذلك لكن في نقطة ما , تشعر أنه " كفاية الان " ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more