"نقطة واحدة" - Translation from Arabic to English

    • one point
        
    • a single point
        
    • One drop
        
    • one spot
        
    • one more point
        
    • one single point
        
    • only one
        
    • only point
        
    And the minimum by which the share of a Member State assessed one point can go up is 100 per cent. UN ويمكن أن يرتفع الحد اﻷدنى الذي يحسب به نصيب الدولة العضو على أساس نقطة واحدة الى ١٠٠ في المائة.
    Although there was a decrease in utilization of 3 percentage points in both Geneva and Nairobi, Vienna increased by one point. UN ورغم تناقص الاستفادة بمقدار ثلاث نقاط مئوية في كل من جنيف ونيروبي، فقد زاد في فيينا بمقدار نقطة واحدة.
    At one point she crept out of her hiding place. Open Subtitles عند نقطة واحدة انها تسللت من مكان للاختباء بها.
    Crushed down into a single point by its own gravity. Open Subtitles سُحق و إنضغط إلى نقطة واحدة بواسطة جاذبيته الخاصة
    Great idea. Pressure exerted at one point is transmitted to all points equally in an enclosed system. Open Subtitles فكرة عظيمة، الضغط المبذول في نقطة واحدة يتمّ نقله لجميع النقاط بالتساوي في نظام مُغلق.
    Does not require much imagination, but I have said at one point Open Subtitles لا يتطلب قدرا كبيرا من الخيال، ولكن قلت في نقطة واحدة
    Most prominent men are at one point or another in their careers. Open Subtitles معظم الرجال البارزين ، عند نقطة واحدة أو أخرى في مهنتهم.
    Also, at one point when we were talking about the bullets, Open Subtitles أيضا، عند نقطة واحدة عندما كنا كانوا يتحدثون عن الرصاص،
    one point away from not having to do history homework Open Subtitles نقطة واحدة بعيدا من عدم وجود ليقوما بواجباتهما التاريخ
    At that time, Member States agreed on only one point, namely, the need to continue to evaluate and address the concept of the responsibility to protect. UN وفي نفس الوقت، اتفقت الدول الأعضاء على نقطة واحدة فقط، هي ضرورة مواصلة تقييم ومعالجة مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    A decrease by one point in the discount rate would correspond to a 22 per cent increase in the value of the liability. UN ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم.
    A decrease by one point in the discount rate would correspond to a 22 per cent increase in the value of the liability. UN ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم.
    Thus, a change in the discount rate by one point raises or reduces the computed liability by more than 15 per cent. UN وعليه، فأي تغيير في سعر الخصم بمقدار نقطة واحدة يزيد أو ينقص الالتزام المحسوب بأكثر من 15 في المائة.
    There was one point in that connection that might become relevant when the Committee took up the fourth report of Peru. UN 97- وأنه ثمة نقطة واحدة في هذا المضمار قد تصبح ذات صلة بالأمر عندما تتناول اللجنة التقرير الرابع لبيرو.
    However, there is one point that has to be clear: the CD cannot concentrate on landmines alone. UN غير أن ثمة نقطة واحدة يتعين توضيحها، وهي أن ليس بوسع المؤتمر أن يركز على اﻷلغام البرية وحدها.
    I only want to limit myself to one point. UN ذلك أنني أريد أن أقتصر على نقطة واحدة.
    In conclusion, let me stress one point. UN في الختام، اسمحوا لي أن أؤكد على نقطة واحدة.
    It will facilitate Parties' timely access to a single point of relevant global information, promote the exchange of experiences by Parties and assist the Conference of the Parties evaluation processes. UN وسوف ييسر ذلك نفاذ الأطراف في الوقت المناسب إلى نقطة واحدة للمعلومات العالمية ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات فيما بين الأطراف ومساعدة مؤتمر الأطراف على القيام بعمليات التقييم.
    Pressure could be exerted over a significant area rather than at a single point. UN يمكن ممارسة الضغط على منطقة كبيرة وليس على نقطة واحدة.
    One drop of lemon and I could die. I'll have whatever that is. Open Subtitles نقطة واحدة من الليمون وأنا سأموت لن آخذ ذلك إطلاقا
    So, you black out most of the light in the room except for one spot on the glass, and the light naturally projects. Open Subtitles اذا ، تمنع معظم الضوء عن الغرفة إلا نقطة واحدة من الزجاج والضوء ينعكس
    I had one more point I wanted to go over with you, Michelle, if that's okay. Open Subtitles كان لي نقطة واحدة المزيد أردت أن يذهب أكثر معك، ميشيل،
    - It's St. Anthony's and George Washington and that was a game decided by one single point. Open Subtitles بين القديس أنتوني وجورج واشنطن وتلك كانت مبارة أنتهت بفارق نقطة واحدة
    A cross-cutting goal concerning non-discrimination on grounds of sex was the only point on which there was agreement. UN ولم يجر الاتفاق إلا على نقطة واحدة وهي الهدف الشامل المتعلق بعدم التمييز على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more