"نقل السلع" - Translation from Arabic to English

    • transport of goods
        
    • movement of goods
        
    • transportation of goods
        
    • carriage of goods
        
    • moving goods
        
    • transfer of goods
        
    • transporting goods
        
    • move goods
        
    • transit of goods
        
    • transport goods
        
    • transfers
        
    • goods are transported
        
    • transport commodities
        
    • transfer of the goods
        
    • transport of commodities
        
    Trilateral Agreement for Facilitation of Cross-Border transport of goods and People between Laos, Thailand and Viet Nam, signed in 1999; UN اتفاق ثلاثي لتسهيل نقل السلع والأفراد عبر الحدود بين لاوس وتايلند وفييت نام، موقع في عام 1999؛
    In the first half of 2008, there had been a 66 per cent increase in the movement of goods in the West Bank. UN وفي النصف الأول من عام 2008، كانت هناك زيادة بنسبة 66 في المائة في نقل السلع في الضفة الغربية.
    Five crossing points were reopened by the end of July, but restrictions on the transportation of goods remained. UN وأعيد فتح خمس نقاط عبور بحلول نهاية تموز/يوليه، ولكن ما زالت توجد قيود على نقل السلع.
    In that connection, harmonization in the area of carriage of goods by sea and multimodal transport of goods would be particularly useful. UN وفي هذا الخصوص، قال إن التنسيق في مجال نقل السلع بحرا والنقل المتعدد الوسائط للسلع سيكون ذا فائدة خاصة.
    The addition of four sites, three of which are in remote locations, further adds to the complexity of moving goods and personnel to and from these locations. UN إن إضافة أربعة مواقع، ثلاثة منها في مناطق نائية، يزيد من تعقيد عمليات نقل السلع والأفراد من تلك المواقع وإليها.
    The terrorists even attack the crossings that facilitate the transfer of goods into the Gaza Strip. UN بل إن الإرهابيين يهاجمون حتى المعابر التي تيسر نقل السلع إلى قطاع غزة.
    The transport of goods to the Mission would also pose an enormous challenge. UN وسيطرح نقل السلع إلى البعثة أيضا تحديا جسيما.
    The draft instrument is also intendedproposed to cover multimodal transport of goods. UN ويستهدف مشروع الصك أيضاً تناول نقل السلع متعدد الوسائط.
    Moreover, the rapid growth in the movement of goods and services has facilitated the spread of invasive species and contributes to environmental degradation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن سرعة النمو في نقل السلع والخدمات تؤدي إلى سهولة انتشار الأنواع الغازية وتساهم في التدهور البيئي.
    He states that article 276 of the Customs Code concerns responsibility for the movement of goods and vehicles across the customs border of the Russian Federation. UN وهو يقول إن المادة 276 من قانون الجمارك تتعلق بالمسؤولية عن نقل السلع والمركبات عبر حدود جمارك الاتحاد الروسي.
    He states that article 276 of the Customs Code concerns responsibility for the movement of goods and vehicles across the customs border of the Russian Federation. UN وهو يقول إن المادة 276 من قانون الجمارك تتعلق بالمسؤولية عن نقل السلع والمركبات عبر حدود جمارك الاتحاد الروسي.
    As a result, the West African subregion embarked on a programme to harmonize and liberalize cross-border transportation of goods. UN ونتيجة لذلك، استهلت منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية برنامجا لمواءمة وتحرير نقل السلع عبر الحدود.
    22. Globally, about 60 per cent of energy consumption for transportation is accounted for by passenger travel and 40 per cent by the transportation of goods. UN ٢٢ - وعلى النطاق العالمي، يشكل سفر الركاب ٦٠ في المائة من استهلاك الطاقة ﻷغراض النقل ويشكل نقل السلع ٤٠ في المائة منه.
    carriage of goods by Air: A Guide to the International Legal Framework UN نقل السلع جواً: دليل لوضع إطار قانوني دولي
    Discussions also stressed the role of corridors and multi-modal transport, including the development of dry ports, in moving goods efficiently from ports to their destinations. UN وشددت المناقشات أيضا على دور الممرات والنقل المتعدد الوسائط، بما في ذلك تطوير الموانئ الجافة، في نقل السلع بكفاءة من الموانئ إلى وجهاتها النهائية.
    New section 1, No. 2, of the Regulations prohibits the supply, sale or transfer of goods as set out in paragraph 1 of the resolution. UN ويحظر البند الجديد 1، رقم 2، من اللائحة توريد أو بيع أو نقل السلع على النحو المبيّن في الفقرة 6 من القرار.
    Local conditions, particularly the difficulties of transporting goods into the region, have made it necessary to depend to a large extent on local suppliers. UN فقد حتمت اﻷوضاع المحلية، ولا سيما صعوبة نقل السلع الى المنطقة الاعتماد، الى حد كبير، على الموردين المحليين.
    For example, it is essential to move goods and personnel to where they are needed and to ensure that affected people fully benefit from available assistance and protection. UN فمن الضروري، على سبيل المثال، نقل السلع والأفراد إلى حيث توجد حاجة إليهم، وكفالة استفادة الأشخاص المتضررين استفادة تامة من المساعدة والحماية المتاحتين.
    In addition, Brazil has committed financing support for important road projects in Bolivia that will improve domestic links and facilitate the transit of goods from Brazil to ports on the Pacific coast. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت البرازيل بتقديم دعم تمويلي لمشروعات طرق مهمة في بوليفيا من شأنها تحسين الروابط الداخلية وتيسير نقل السلع من البرازيل إلى الموانئ المطلة على المحيط الهادئ.
    9. It was generally agreed that the enhancement of mobility of people and the ability to transport goods and services are essential for economic growth and development and that the transport sector contributes significantly to gross domestic product (GDP). UN 9 - ومن المتفق عليه، بصفة عامة، أن تعزيز تحركات الناس، والقدرة على نقل السلع والخدمات، ضروريان للنمو الاقتصادي والتنمية، وأن قطاع النقل يساهم بدرجة محسوسة في الناتج المحلي الإجمالي.
    Intergovernmental nuclear transfers agreements should require that, in cases of NPT withdrawal nuclear materials, equipment and technology would be returned to the supplier State, rendered inoperable or dismantled under international verification. UN وينبغي أن تشترط الاتفاقات بين الحكومات بشأن نقل السلع النووية إعادة المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية في حالة الانسحاب إلى الدولة الموردة، وإبطال مفعولها أو تفكيكها تحت مراقبة دولية.
    For example, the bank can start financing the goods once they enter an up-country warehouse and continue financing as the goods are transported and processed, and then enter an export warehouse, are exported and transferred to a vessel, transported to the importing country and then again stored. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للبنك أن يبدأ تمويل السلع عند دخولها مخزناً داخل بلد ما، ويستمر في التمويل أثناء نقل السلع وتجهيزها، ثم أثناء دخولها في مخزن تصدير، أو أثناء تصديرها ونقلها إلى سفينة أو نقلها إلى البلد المستورِد ثم تخزينها مرة أخرى.
    Helicopters have also been used to transport commodities into sectors, as most alternate routes, used from time to time, are now blocked. UN وقد استخدمت الطائرات العمودية أيضا في نقل السلع إلى القطاعات، حيث أن غالبية الطرق البديلة، التي تستخدم من وقت ﻵخر، معرضة اﻵن للاغلاق.
    Under Bulgarian legislation, exporting companies must include in their foreign trade contracts a clause prohibiting transfer of the goods to a third party without the consent of Bulgarian control bodies. UN ويجب على شركات التصدير، بموجب التشريعات البلغارية، أن تضمِّن عقودها التجارية الخارجية فقرة تحظر نقل السلع إلى طرف ثالث من غير موافقة هيئات المراقبة البلغارية.
    The growth in global cargo volumes is largely due to a larger manufactured goods component rather than an increase in the transport of commodities. UN ويعزى نمو كميات البضائع على الصعيد العالمي إلى حجم المكوِّن من المصنوعات وليس زيادة في نقل السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more