We see recurring acts of violence, characterized by almost daily attacks, kidnappings, the taking of hostages and other heinous crimes. | UN | ونشهد أعمالا متكررة من العنف، تتسم بوقوع هجمات يومية تقريبا وعمليات اختطاف وأخذ رهائن وجرائم نكراء أخرى. |
We rightly considered apartheid and racial discrimination to be heinous crimes against humanity, human dignity and human beings. | UN | فقد اعتبرنا عن حق أن الفصل العنصري والتمييز العنصري جريمة نكراء ضد اﻹنسانية والكرامة اﻹنسانية والجنس البشري. |
Oh, so it's my fault that we got our asses handed to us? | Open Subtitles | أنّك لم تطلب رقم هاتفها -إذًا تلقينا هزيمة نكراء ذنبي أنا؟ |
Forcing women/girls to engage in prostitution is a despicable and condemnable crime. | UN | إن إكراه النساء والفتيات على ممارسة البغاء هو جريمة نكراء تستحق الشجب. |
"Do what you like, but don't mess with the Indiawaale." | Open Subtitles | " نهزم أعدائنا هزيمة نكراء .. نحن الهنود " |
Gentlemen, my cousin has committed a vicious crime. | Open Subtitles | أيها السادة، ارتكب قريبي جريمة نكراء |
The trade in, and enslavement of, Africans was a monstrous crime against humanity and an exercise in genocide unmatched in the history of the Western world. | UN | لقد كانت التجارة بالأفارقة واستعبادهم جريمة نكراء ضد البشرية وممارسة للإبادة الجماعية لم يسبق لها مثيل في تاريخ العالم الغربي. |
Some of the crimes reported, sexual exploitation and abuse being the most common, were particularly heinous and a breach of trust. | UN | وقال إن بعض الجرائم المبلغ عنها، وأكثرها شيوعا يتصل بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، هي جرائم نكراء تمثل خيانة للأمانة بصفة خاصة. |
Sexual exploitation was a heinous crime against women, some of whom resorted to prostitution for economic reasons and sometimes became serious victims of violence. | UN | واستطردت قائلة إن الاستغلال الجنسي جريمة نكراء ضد النساء، اللاتي يلجأ بعضهن إلى الدعارة لأسباب اقتصادية ويقعن بصورة خطيرة في بعض الأحيان ضحايا للعنف. |
15. In international life acts were committed which were so heinous that their perpetrators must be brought to justice. International law should pronounce on such matters, not only to ensure that justice was done but also to highlight the universal recognition of their extreme seriousness. | UN | ١٥ - ومضى يقول إنه قد ارتكبت، في الحياة الدولية، أعمال نكراء إلى حد يستوجب تقديم مرتكبيها للعدالة، وأنه ينبغي أن يبث القانون الدولي في هذه المسائل ليس فقط لضمان إقامة العدالة، بل أيضا لتسليط الضوء على الاعتراف العالمي بخطورتها الشديدة. |
1. Affirms that the dumping or elimination of nuclear, radioactive and toxic wastes of foreign origin in the territories and waters of Member States, and the risks that it entails for human life are a heinous crime against the people of Member States and the entire humanity. | UN | 1 - يؤكد أن دفن النفايات النووية والمشعة والسامة القادمة من مصادر خارجية أو التخلص منها في أراضي الدول الأعضاء أو مياهها الإقليمية وما ينشأ عنها من مخاطر تهدد حياة الإنسان، يعتبر جريمة نكراء في حق شعوب الدول الأعضاء وفي حق الإنسانية جمعاء؛ |
1. Affirms that the dumping or elimination of nuclear and toxic wastes of foreign origin in the territories and waters of Member States, and the risks that it entails for human life are a heinous crime against the people of Member States and the entire humanity. | UN | 1 - يؤكد أن دفن النفايات النووية والسامة القادمة من مصادر خارجية أو التخلص منها في أراضي الدول الأعضاء أو مياهها الإقليمية وما ينشأ عنها من مخاطر تهدد حياة الإنسان ، يعتبر جريمة نكراء في حق شعوب الدول الأعضاء وفي حق الإنسانية جمعاء. |
If they don't back off, we have the capacity and the will to go kick their asses for a change. | Open Subtitles | ان لم يتراجعوا فأننا نملك القدرة... ...والأرادة لنوقع بهم هزيمة نكراء |
Clearly,'cause we got our asses kicked. | Open Subtitles | واضح ,لأننا تعرضنا لهزيمة نكراء. |
We're getting our asses kicked here, Lance! | Open Subtitles | " - نحن نتعرض لهزيمة نكراء هنا يا |
"Do what you like, but don't mess with the Indiawaale." | Open Subtitles | " نهزم أعدائنا هزيمة نكراء .. نحن الهنود " " نهزم أعدائنا هزيمة نكراء .. |
"Do what you like, but don't mess with the Indiawaale." | Open Subtitles | " نهزم أعدائنا هزيمة نكراء .. |
She witnessed a vicious crime and has been hiding in our convent. | Open Subtitles | لقد شهدت جريمة نكراء,وقدت لتختبئ عندنا |
The unprecedented socio-political crisis afflicting Burundi had enabled criminals to commit vicious crimes against both the local population and foreigners present in the country under assistance programmes. | UN | وأضاف أن اﻷزمة الاجتماعية - السياسية غير المسبوقة التي تمر بها بوروندي قد مكﱠنت المجرمين من ارتكاب جرائم نكراء ضد كل من السكان المحليين واﻷجانب الموجودين بالبلد بموجب برامج المساعدة. |
Mr. TREZZA (Italy): Since I have the floor, I would like first of all to express, like other speakers, our shock at what Ambassador Skotnikov has defined as the " monstrous crime of Beslan " and express through him to his authorities and to his people our profound condolences and sympathy. | UN | السفير تريزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): بما أنني أتناول الكلمة أود بادئ ذي بدء أن أعبر، شأني كشأن من سبقني من المتحدثين، عما نشعر به من صدمة إزاء ما وصفه السفير سكوتنيكوف بأنه " جريمة نكراء ارتكبت في بسلان " وأعبر من خلاله لسلطات بلده ولشعبه عن تعازينا الحارة وتعاطفنا. |