The provision for overtime has been calculated at 5 per cent of net salary costs, based on the actual expenditure pattern. | UN | وحُسب الاعتماد المرصود للعمل الإضافي بنسبة 5 في المائة من صافي تكاليف المرتبات، وذلك استنادا إلى نمط الإنفاق الفعلي. |
The decrease of $2,500 reflects the current expenditure pattern. | UN | ويعكس النقصان البالغ 500 2 دولار نمط الإنفاق الحالي. |
Where possible and based on expenditure pattern, lower allotments were made under non-post resources in 2009. | UN | وفي إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف في عام 2009 تم تخفيض المخصصات حيثما أمكن واستناداً إلى نمط الإنفاق. |
The decrease of $102,100 reflects the past pattern of expenditure. | UN | ويعكس النقصان البالغ 100 102 دولار نمط الإنفاق السابق. |
The decrease in the non-post requirements reflects a lower provision for the fellowship programme based on the pattern of expenditure. | UN | ويعكس هذا النقصان في الاحتياجات من غير الوظائف، انخفاضا في الاعتماد المخصص لبرنامج الزمالات استنادا إلى نمط الإنفاق. |
The reduction under pension of judges is based on the pattern of expenditures. | UN | ويستند الانخفاض تحت بند المعاشات التقاعدية للقضاة إلى نمط الإنفاق. |
The provision is based on the past expenditure pattern. | UN | ويستند تخصيص هذا المبلغ إلى نمط الإنفاق خلال الفترة الماضية. |
He had taken note of Members' interest in receiving additional information on the expenditure pattern over the last five months. | UN | وأضاف إنه قد أحاط علما باهتمام الأعضاء بالحصول على معلومات إضافية عن نمط الإنفاق خلال الأشهر الخمسة الماضية. |
The level of resources is based on expenditure pattern as well, taking into consideration the proposed new posts. | UN | ويستند مستوى الموارد إلى نمط الإنفاق أيضا، مع أخذ الوظائف الجديدة المقترحة في الحسبان. |
The decrease reflects the adjustments in requirements based on the past expenditure pattern for communications. | UN | ويعكس النقصان التعديلات التي أُجريت للاحتياجات بنـاء على نمط الإنفاق السابق فيما يتعلق بالاتصالات. |
The decrease is reflective of the expenditure pattern under this item. | UN | ويعكس النقصان نمط الإنفاق في إطار هذا البند. |
The reduction reflects an adjustment of requirements based on the past expenditure pattern. | UN | ويعكس النقصان تعديلا للاحتياجات بناء على نمط الإنفاق السابق. |
The decreased requirements reflect the past expenditure pattern. | UN | ويعكس انخفاض الاحتياجات نمط الإنفاق السابق. |
These are partially offset by increases under travel of staff, reflecting the expenditure pattern. | UN | وتعوضها جزئيا زيادات تحت بند سفر الموظفين، وهو ما يعكس نمط الإنفاق. |
Estimated expenditure pattern for strategy IV | UN | نمط الإنفاق المقدر للاستراتيجية الرابعة الموصى بها |
The decrease reflects the level of requirements based on the past expenditure pattern for communications. | UN | ويعكس النقصان مستوى الاحتياجات الذي يستند إلى نمط الإنفاق السابق فيما يتعلق بالاتصالات. |
The increase of $132,900 reflects the level of requirements based on the past expenditure pattern with respect to communications. | UN | وتعكس الزيادة البالغة 900 132 دولار مستوى احتياجات يستند إلى نمط الإنفاق السابق فيما يتصل بالاتصالات. |
The decrease of $7,400 reflects the pattern of expenditure and anticipated benefits resulting from the merger of the New York and Geneva sales operations. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 400 7 دولار نمط الإنفاق والفوائد المتوقعة نتيجة دمج عمليات البيع في نيويورك وجنيف. |
The decrease of $21,200 reflects the pattern of expenditure and anticipated benefits from the merger of the New York and Geneva sales operations. | UN | ويعكس النقصان البالغ 200 21 دولار نمط الإنفاق والفوائد المتوقعة نتيجة دمج عمليات البيع في نيويورك وجنيف. |
The decrease of $22,000 reflects the adjustment made based on the past pattern of expenditure. | UN | ويعكس النقصان البالغ 000 22 دولار التعديل الذي أجري استنادا إلى نمط الإنفاق السابق. |
22. The decrease is due to the reduction in the amount of the Tribunal's contribution to the Department of Safety and Security based on the pattern of expenditures. | UN | 22 - يُعزى النقصان إلى انخفاض قيمة المساهمة المقدمة من المحكمة إلى إدارة السلامة والأمن استنادا إلى نمط الإنفاق. |
The increase in non-post resources relates primarily to the redeployment of requirements for consultants and experts previously provided under subprogramme 1 for the Policy Planning Unit and to travel of staff on the basis of expenditure patterns with respect to fact-finding missions and participation in meetings of regional organizations. | UN | وتتصل أساسا الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف بنقل الاحتياجات من المستشارين والخبراء التي كانت تقدم في السابـــق تحت البرنامــج الفرعي 1 إلى وحدة تخطيط السياسات، وبسفر الموظفين استنادا إلى نمط الإنفاق فيما يتصل ببعثات تقصي الحقائق والمشاركة في اجتماعات المنظمات الإقليمية. |
The reduction of $24,000 in the Committee's requirements is based on expenditure experience. | UN | ويستند النقصان في احتياجات اللجنة البالغ 000 24 دولار إلى نمط الإنفاق المتبع. |
The decrease is due to a reduction in the use of these services, as well as projected expenditures based on the current pattern of these expenditures. | UN | ويعزى النقصان إلى الحد من استخدام هذه الخدمات، وإلى النفقات المتوقعة استنادا إلى نمط اﻹنفاق الحالي. |