"ننتهز" - Translation from Arabic to English

    • seize
        
    • we take
        
    • avail ourselves
        
    • this
        
    • to use
        
    We must seize this moment to embrace new multilateralism: to work in solidarity, in unity and in the interest of all. UN لذا يجب علينا أن ننتهز هذه الفرصة لتبنّي نهج جديد تعددي الأطراف نعمل ضمنه في تضامن ووحدة لمصلحة الجميع.
    We must seize this historic moment to act responsibly and decisively for the common good. UN ولا بد لنا من أن ننتهز هذه اللحظة التاريخية لنعمل بمسؤولية وحزم لما فيه خير الجميع.
    We want to seize the opportunity of the new climate of peace presented to both countries and the entire Horn of Africa region. UN بل نود أن ننتهز فرصة جو السلام السائد مجددا بين البلدين وفي منطقة القرن الأفريقي بصفة عامة.
    we take this opportunity to thank most warmly all those who took part in the campaign. UN ونحن ننتهز هذه المناسبة لنكرر شكرنا العميق لجميع من شاركوا في هذه الحملة.
    It is appropriate, therefore, that we take advantage of this important occasion to reflect upon our situation in the world today. UN ومن المناسب إذا أن ننتهز هذه الفرصة الهامة لنتأمل في وضعنا في العالم اليوم.
    In that regard, we would like to avail ourselves of this opportunity to outline some of the priorities. UN وفي ذلك الصدد، نود أن ننتهز هذه الفرصة لسرد بعض الأولويات.
    this Summit is about change, and it was stressed that we should seize this opportunity to translate into action what has been agreed in principle. UN ومؤتمر القمة هذا معني بالتغيير، فجاء التشديد على ضرورة أن ننتهز هذه الفرصة لترجمة ما اتفقنا عليه من حيث المبدأ إلى عمل.
    We must seize the opportunity to tackle the fundamental issue of comprehensive disarmament as a matter of urgency. UN فيجب أن ننتهز الفرصة لمعالجة المسألة اﻷساسية، مسألة نزع السلاح الشامل بوصفها من اﻷمور الملحة.
    We will seize the opportunities, rise up to challenges, dedicate ourselves to nation-building and focus on development. UN ولسوف ننتهز الفرصة، ونواجه التحدي، ونكرس أنفسنا لبناء الأمة والتركيز على التنمية.
    We have to seize the last chance for negotiations this autumn. UN ويتعين علينا أن ننتهز آخر فرصة متاحة لنا للمفاوضات في هذا الخريف.
    We must seize the opportunity and fully utilize the current session of the General Assembly to build the groundwork for the Bali Conference. UN ويجب علينا أن ننتهز هذه الفرصة لنستفيد بصورة كاملة من الدورة الحالية للجمعية العامة في التمهيد لمؤتمر بالي.
    We must seize this momentum to reinforce multilateralism as a guiding principle upon which the international community should rely to adequately face today's challenges. UN ويجب علينا أن ننتهز هذا الزخم لتقوية تعددية الأطراف بصفتها مبدأ هاديا ينبغي أن يعتمد عليه المجتمع الدولي ليواجه بصورة ملائمة تحديات اليوم.
    We must seize the opportunity of this debate to reaffirm our commitment to multilateral cooperation and the goals of the United Nations. UN وعلينا أن ننتهز فرصة هذه المناقشة حتى نعيد تأكيد التزامنا بتعاون متعدد الأطراف وبتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    I sincerely pray that, together, we will seize this historic opportunity to make up for the broken promises of our inactive years and to meet our unfulfilled goals. UN وأنا أرجو بصدق أن ننتهز معا هذه الفرصة التاريخية للتعويض عما نقضنا من وعود في سنوات تقاعسنا عن العمل ولتحقيق ما لم نحقق من أهداف.
    We must seize the moment if international cooperation is to take a decisive step forward. UN ولا بد لنا أن ننتهز الفرصة إذا ما كان للتعاون الدولي أن يتخذ خطوة حاسمة إلى اﻷمام.
    we take this opportunity to ask whether that delegation would require the same amount of time to respond. UN ونحن ننتهز هذه الفرصة لكي نسأل ما إذا كان ذلك الوفد سيستغرق الوقت نفسه للرد.
    we take this opportunity to reaffirm how important it is to strengthen further such support. UN ونحن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد مجددا أهمية المضي في تعزيز ذلك الدعم.
    we take this opportunity to congratulate Ambassador Karim and wish him success. UN ونحن ننتهز هذه الفرصــة لنزف له التهنئة بمناسبة اختياره لهذا المنصب الرفيع متمنين له التوفيق.
    We would also like to avail ourselves of this opportunity to express our deep appreciation to all the parties involved in the peace process since the convening of the Madrid conference. UN نود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنعرب عـــن تقديرنا العميق لجميع اﻷطراف المشاركــة في عمليـــة السلام منذ عقد مؤتمر مدريد.
    We would like to avail ourselves of this opportunity to thank the Security Council for its positive attitude towards this important item which, furthermore, involves a people and Government with close friendly ties to Argentina. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر مجلس اﻷمن على مسلكه اﻹيجابي صوب هذا البند الهام الذي يتعلق، باﻹضافة إلى ذلك، بشعب وحكومة تربطهما باﻷرجنتين صلات ودية وثيقة.
    We hold in our hands a great opportunity; let us also have the determination to use it. UN هيا بنا ننتهز هذه الفرصة العظيمة المتاحة لنا الآن؛ ولْنتحلَّ أيضا بالحزم اللازم لاغتنامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more