"ننس" - Translation from Arabic to English

    • forgotten
        
    • forgetting
        
    • forget
        
    We have not forgotten, however, what it is like to feel fear and need. UN ومع ذلك، لم ننس ما يعنيه الشعور بالخوف والعوز.
    At the same time, while we are aware of the benefits of developing our oil and gas field, we have not forgotten the needs for environmental concerns. UN وفي الوقت نفسه، وبينما ندرك فوائد تنمية حقولنا النفطية والغازية، لم ننس الحاجة للتصدي للشواغل البيئية.
    However, we have not forgotten that other equally important questions are waiting to be taken up by the CD. UN ومع ذلك، لم ننس أن هناك مسائل أخرى متساوية اﻷهمية تنتظر أن يتناولها مؤتمر نزع السلاح.
    However, throughout Pakistan's short history we have never forgotten the requirements of our brothers in Africa, particularly the people of Namibia. UN ومع ذلك طوال تاريخ باكستان القصير لم ننس مطلقا احتياجات أشقائنا في افريقيا، وخاصة شعب ناميبيا.
    I trust we're not forgetting our old ones. Open Subtitles ليت لا ننس أصدقائنا القدامى
    And yet we never forget how far we have to go. UN ومع ذلك فإننا لم ننس قط الشوط الذي يتعين علينا أن نقطعه.
    We Brits have not forgotten our special relationship with America... Open Subtitles لم ننس نحن البريطانيين علاقتنا الاستثنائية مع أمريكا
    Well, we haven't forgotten that you backed Malcolm in the first place. Open Subtitles حسنآ,لم ننس بأنك قد ساندت مالكوم في المقام الاول
    See, I haven't forgotten the humiliation that you two have put me through. Open Subtitles انظر، أنا لم ننس الإذلال الذي 2 قد وضعت لي من خلال.
    We have not forgotten the moving images of people who won dignity and self-respect by their own efforts, the proud faces on Bourguiba Boulevard in Tunis and in Tahrir Square in Cairo. UN نحن لم ننس الصور المؤثرة للناس التي فازت بالكرامة واحترام الذات بفضل جهودها الذاتية، والوجوه الفخورة في شارع بورقيبة في تونس وفي ميدان التحرير في القاهرة.
    The past is not forgotten -- nor should it be. UN إننا لم ننس الماضي ولا ينبغي أن ننساه.
    We have not forgotten the images of 11 September; we have not recovered from the shock. UN ولم ننس الصور التي نقشت في مخيلتنا يوم 11 أيلول/سبتمبر، ولم نفق بعد من الصدمة.
    We meet today to say to the millions of victims of the war that we have not forgotten their slaughter, to say to the survivors of the war's atrocities that we have not forgotten their suffering and to say to the Allied soldiers that we have not forgotten their sacrifice and that we will never forget. UN ونحن نجتمع اليوم لنقول لملايين ضحايا الحرب إننا لم ننس ذبحهم، ولنقول للناجين من فظائع الحرب إننا لم ننس معاناتهم ولنقول لجنود الحلفاء إننا لم ننس تضحيتهم وإننا لن ننساها أبدا.
    Haven't forgotten about you, suspicious Iranian coworker. Open Subtitles لم ننس عنك، زميل الإيراني المشبوه.
    We've never forgotten what you said about the Isle of Man on Wogan. Open Subtitles لم ننس كلامك قط عن جزيرة "مان" في "ووغان".
    We haven't forgotten about you, bitch. Open Subtitles نحن لم ننس أمرك، أيتها العاهرة
    Excuse me, captain. Haven't we forgotten to thank the Lord? Open Subtitles أعذرني يا كابتن ألم ننس أن نشكر الرب؟
    We have developed a stable democracy and a growing economy, but we have not forgotten those brave men and women who struggled for and achieved our independence, as well as those men and women of goodwill who, under the flag of the United Nations, assisted us in our time of need. UN لقد طورنا ديمقراطية مستقرة واقتصادا متواصل النمو، لكننا لم ننس الرجال والنساء الشجعان الذين ناضلوا من أجل نيل الاستقلال، ولا الرجال والنساء أصحاب النوايا الحسنة الذين قدموا لنا المساعدة وقت الحاجة، تحت راية الأمم المتحدة.
    On the other hand, we have not forgotten the multidimensional nature of poverty, including geographic areas -- specifically, Latin America and northern Africa -- in which macroeconomic data hide very different social realities. UN ومن الناحية الأخرى، لم ننس الطابع المتعدد الأبعاد للفقر، بما في ذلك المناطق الجغرافية - وخاصة أمريكا اللاتينية وشمال أفريقيا - حيث تخفي البيانات المتعلقة بالاقتصاد الكلي وقائع اجتماعية مختلفة للغاية.
    Aren't we forgetting something? What? Open Subtitles - نحن لم ننس أي شيء؟
    Arert we forgetting something, Marge? Open Subtitles ألم ننس شيئاً يا (مارج) ؟
    Come on, why don't we just forget about those girls and head home. Open Subtitles هيا,لم لا ننس أمر تلك الفتاتان ونتجه نحو البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more