"ننظر إلى الوراء" - Translation from Arabic to English

    • look back
        
    • looking back
        
    When we look back on big moments from our past we don't always remember them exactly the way they happened. Open Subtitles عندما ننظر إلى الوراء على لحظات كبيرة من ماضينا نحن لا نتذكر دائما لهم بالضبط الطريقة التي حدث.
    If the sun and moon are united, he will look back. Open Subtitles إذا متحدون الشمس والقمر، وقال انه سوف ننظر إلى الوراء.
    You just have no idea what it's like to look back on your life and see regrets. Open Subtitles لديك مجرد أي فكرة ما هو عليه أن ننظر إلى الوراء على حياتك ونرى ندم.
    We can cross the border into Canada and never look back. Open Subtitles يمكننا عبور الحدود إلى كندا ولا ننظر إلى الوراء أبداً
    looking back, there is much we could have done differently. UN عندما ننظر إلى الوراء سنرى الكثير الذي كان يمكننا أن نفعله بطريقة مختلفة.
    And if you look back over six and a half weeks. Open Subtitles وإذا كنت ننظر إلى الوراء أكثر من ستة ونصف أسابيع.
    Let's now look back at the wonderful events of the past year. Open Subtitles دعونا الآن ننظر إلى الوراء في أحداث رائعة من العام الماضي.
    I want to sing, and I wanna dance, and I wanna meet new people, and I don't wanna look back. Open Subtitles أريد أن أغني، وأريد أن الرقص، وأريد التعرف على أشخاص جدد، وأنا لا أريد أن ننظر إلى الوراء.
    He ran over a dog once and didn't even look back. Open Subtitles ركض على الكلب مرة واحدة وحتى لم ننظر إلى الوراء.
    One day you're gonna look back on this and you're gonna be really happy you did it. Open Subtitles يوم واحد كنت ستعمل ننظر إلى الوراء على هذا وسيصبح أنت سعيد حقا فعلت ذلك.
    We are at a point where we can look back at what went wrong and take corrective action. UN لقد وصلنا إلى نقطة يمكننا فيها أن ننظر إلى الوراء ونتفحص الأخطاء ونتخذ الإجراءات التصحيحية.
    Today we can look back at our first 10 years with some satisfaction. UN واليوم يمكننا أن ننظر إلى الوراء إلى سنواتنا العشر الأولى بشيء من الارتياح.
    To predict the future is to understand the past, so it behoves us all to look back over the 60 years of our Organization. UN لكي نتكهن بالمستقبل، يجب أن نفهم الماضي. ولذا فإنه يجدر بنا جميعا أن ننظر إلى الوراء على مدى ستين سنة من عمر منظمتنا.
    When we look back and evaluate what has been achieved in the three years since the Millennium Summit, we cannot fail to discover that not much has been done. UN وعندما ننظر إلى الوراء لنقيم ما تحقق في فترة السنوات الثلاث منذ انعقاد مؤتمــــر قمة الألفيـــة، لا يسعنا إلا أن نكتشف أنه لم يتحقق الشيء الكثير.
    20 years from now, let's not look back and be sorry about what you missed. Open Subtitles 20 عاما من الآن، دعونا لا ننظر إلى الوراء وتكون آسف حول ما فاتك.
    Honey, it's okay to look back at the past. Open Subtitles العسل، فإنه على ما يرام ل ننظر إلى الوراء في الماضي.
    Let the two of us go, and I promise never to look back again. Open Subtitles ولهما منا الذهاب، وأعدكم أبدا أن ننظر إلى الوراء مرة أخرى.
    ♪'Cause I don't want to look back and wonder ♪ Open Subtitles ♪ Cecause لا أريد أن ننظر إلى الوراء ونتساءل ♪
    and you can look back into his eyes, what would you tell him? Open Subtitles ويمكنك أن ننظر إلى الوراء في عينيه، ماذا تقول له؟
    But often to forge ahead, we have to look back to understand what we're leaving behind. Open Subtitles ولكن في كثير من الأحيان على المضي قدما، علينا أن ننظر إلى الوراء لفهم ما نقوم بتركه ورأنى
    As we review our progress in the implementation of the Strategy, let us not forget that we are looking back in order to move forward. UN وبينما نستعرض ما أحرزناه من تقدم في تنفيذ الاستراتيجية، لعلنا لا ننسى أننا إنما ننظر إلى الوراء لكي نتحرك إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more