"نهائية وغير" - Translation from Arabic to English

    • be final and without
        
    • be final and not
        
    • are final and not
        
    • are final and without
        
    These determinations by the United Nations shall be final and without appeal. UN وتكون قرارات الأمم المتحدة بهذا الشأن نهائية وغير قابلة للطعن.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    The decisions shall be final and not subject to appeal, and shall be archived as such. UN وتعد هذه القرارات نهائية وغير قابلة للاستئناف ويجري حفظها كما هي.
    Investigations are held in camera and decisions of the Commission are final and not appealable to any court of law. UN وتعقد التحقيقات في غرفة المشورة، وتكون قرارات اللجنة نهائية وغير قابلة للاستئناف في أي محكمة.
    Article 60 of the Statute of the Court adds that Judgments of the Court are final and without appeal. UN وتضيف المادة الستين من النظام الأساسي على أن أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    2. Subject to the provisions of article 12, the judgements of the Tribunal shall be final and without appeal. UN 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    6. The judgements of the Appeals Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the present statute. UN 6 - رهنا بأحكام المادة 11 من هذا النظام الأساسي، تكون الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    2. Subject to the provisions of article 12, the judgements of the Tribunal shall be final and without appeal. UN 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    2. Subject to the provisions of article 12, the judgements of the Tribunal shall be final and without appeal. UN 2 - رهنا بأحكام المادة 12، تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    " 1. Subject to the provisions of article 12 of the statute of the Tribunal, the judgements of the Tribunal shall be final and without appeal. UN " ١ - مع عدم اﻹخلال بأحكام المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، تكون أحكام المحكمة اﻹدارية، نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    1. In accordance with article 10 of the Statute of the Appeals Tribunal, the judgements of the Tribunal shall be final and without appeal, subject to the provisions of article 11 of the Statute. UN 1 - وفقا للمادة 10 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، تكون الأحكام الصادرة عن المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف، رهنا بأحكام المادة 11 من النظام الأساسي.
    22. Article 10, paragraph 2, of the statute of the Administrative Tribunal, which provided that " subject to the provisions of articles 11 and 12, the judgements of the Tribunal shall be final and without appeal " , was intended to avoid multiple stages in contentious proceedings and the weakening of the Administrative Tribunal's authority. UN ٢٢ - واستطرد المتحدث يقول إن الفقرة ٢ من المادة ١٠ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، التي تنص على أنه " رهنا بأحكام المواد ١١ و ١٢ تكون أحكام المحكمة نهائية وغير قابلة للاستئناف " ، تستهدف تلافي تعدد مراحل إجــراءات التقاضــي وتجنب إضعاف سلطة المحكمة اﻹدارية.
    The decisions of the standing body would be final and not subject to appeal. UN وتكون قرارات الهيئة الدائمة نهائية وغير قابلة للطعن.
    By note verbale of 5 December 2011, the State party reiterated its previous submissions and explained that judgments of the Supreme Court are final and not subject to appeal. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، كررت الدولة الطرف إفاداتها السابقة وأوضحت أن الأحكام الصادرة عن المحكمة العليا نهائية وغير قابلة للطعن.
    2. At any time during its deliberations, the Dispute Tribunal may order the following measures, which are final and without appeal: UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات في أي وقت أثناء مداولاتها أن تأمر باتخاذ التدابير التالية، وهي تدابير نهائية وغير قابلة للاستئناف:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more