"نهار" - Translation from Arabic to English

    • day and
        
    • morning
        
    • and day
        
    • Nahar
        
    • afternoon
        
    • days
        
    • noon
        
    • the day
        
    • daytime
        
    • daylight
        
    • a day
        
    • all day
        
    • clock
        
    • Nihar
        
    • full time on
        
    The SPT considers that the practice of holding detainees handcuffed all day and night constitutes inhuman and degrading treatment. UN وترى اللجنة الفرعية أن الممارسة المتمثلة في تقييد أيدي المحتجزين ليل نهار تشكل معاملة لا إنسانية ومهينة.
    The reduced staff was working 24 hours a day and was said to be on the verge of collapse. UN وأخذ الموظفون القليلون الباقون في المستشفى يعملون ليل نهار وقيل إنهم على وشك الانهيار من جراء اﻹجهاد.
    Wear ugly blue aprons day and night. That would suck. Open Subtitles نرتدى هذه الأغطيه الزرقاء القبيحه، ليل نهار هذا مقرف
    It was the most beautiful blue- like a robin's egg... a sky on a crystalline summer's morning. Open Subtitles لقد كان أجمل لون أزرق .. مثل بيضة الطائر الصغير كسماء بللورية في نهار صيفي
    Work night and day and still newspapers come back unread. Open Subtitles عمل ليل نهار وما زالت الجرائد تعود غير مقرؤة
    We worked day and night. "GE. D. O.B. " Open Subtitles عملنا ليل نهار تعني رئيس مكتب القطار الشرقي
    Singing was her major. It was all she did day and night. Open Subtitles الغناء عملها الأساسي، كان هذا هو كل ما تفعله ليل نهار
    Furthermore, it is necessary to ensure an adequate level of female staffing in those premises day and night. UN بالإضافة إلى ذلك من الضرورة بمكان تأمين المستوى الكافي من الموظفات الإناث في تلك الأماكن ليل نهار.
    Five million cannot read or write and are in the dark both day and night. UN ولا يعرف 5 ملايين القراءة ولا الكتابة، ويعيشون في الظلام ليل نهار.
    The Haitian Government is working day and night to restore the judicial system so that every man and woman may be guaranteed access to genuine justice. UN وتعمل الحكومة الهايتية ليل نهار لاستعادة النظام القضائي وذلك كي يضمن لكل رجل وإمرأة حق الوصول الحق إلى العدالة.
    I fell unconscious due to a serious attack of brain haemorrhaging early in the morning of last 16 February. UN فقد سقطت فاقدا الوعي بسبب إصابتي الخطيرة بنزف دماغي في الصباح الباكر من نهار 16 شباط/فبراير الماضي.
    I actually get it now. I wonder what it was like to wake up to him every morning. Open Subtitles ‫فهمت الأمر الآن، كنت أتساءل كيف تشعرين ‫وأنتِ تستيقظين إلى جواره كل نهار
    I spoke to the Super this morning, said I'd start back Monday. Open Subtitles كلّمت مسؤولي نهار اليوم وقال إنني سأزاول العمل يوم الاثنين
    He reiterates that his wife and children remained there for 4 days guarded night and day. UN وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار.
    He reiterates that his wife and children remained there for 4 days guarded night and day. UN وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار.
    Nahar regularly engages in joint online forums with their counterparts at the Markaz-al-Salahudiin, the principal Shabaab recruiting and training centre in Mogadishu. UN ويشارك نهار بانتظام في منتديات مشتركة على الإنترنت مع نظرائه في مركز صلاح الدين، وهو المركز الرئيسي للتجنيد والتدريب في مقديشو.
    (Irlandaise - Claude Bolling Suite For Flute Jazz Piano Trio) And now, because it's afternoon, Open Subtitles سترى الكثير من الأشياء الجميلة و الان, نحن بعد منتصف نهار
    However, any of those days, when they happen to win.. Open Subtitles الذين يعملون ليل ، نهار لتحويل إنتصاراتهم إلى هزائم
    Everything I know, is that she'll be waiting under the Bosporus bridge, friday at noon. Open Subtitles كل ما أعرفه الأن أنها ستكون منتظرة تحت جسر البوسفور نهار يوم الجمعة
    So I want him watched every second of the day and night. Open Subtitles لذا أريده أن يخضع للمراقبة الشديدة ليل نهار
    He was left in this position motionless for days, with 5-minute toilet breaks three times a day during the daytime, and with his hands and legs attached to the metal bed frame during the night. UN وتُرك في هذا الوضع دون حركة أياماً عدة، وكان يتخلل كل نهار ذهابُه إلى المرحاض ثلاث مرات لمدة خمس دقائق، وكانت يداه تكبلان ورجلاه تصفدان إلى إطار السرير المعدني في الليل.
    What if it was daylight coming in through a round window? Open Subtitles ماذا لو كان مجرد ضوء نهار يدخل من نافذة دائرية
    Public and non-governmental sectors, in a wave of national solidarity, worked round the clock during the crisis period to meet the emergency needs of the displaced and besieged population. UN وعملت القطاعات العامة وغير الحكومية، في موجة من التضامن الوطني، ليل نهار خلال فترة اﻷزمة من أجل الوفاء بما يحتاجه السكان النازحون والمحاصرون من احتياجات الطوارئ.
    Mr. Nihar (Sudan) (spoke in Arabic): At the outset, I commend you, Sir, for presiding over this important thematic debate which undoubtedly addresses one of the greatest challenges that the world faces today, namely, climate change. UN السيد نهار (السودان): أود في البدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على ترؤسكم لهذه المناقشة المواضيعية الهامة التي تتناول قضية تمثل، بلا شك، أهم وأكبر التحديات التي تواجه عالمنا اليوم، ألا وهي تغير المناخ.
    The author claims that he had not slept the night before (having been drinking alcohol), then worked full time on 12 May 2004 and, by the time he was arrested, had not slept for at least 48 hours. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يكن قد نام في الليلة السابقة (لأنه قضاها في شرب الكحول)، ثم قضى طيلة نهار 12 أيار/مايو 2004 في العمل، وعندما ألقيَ القبض عليه لم يكن قد نام طوال 48 ساعة على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more