"daytime" - Translation from English to Arabic

    • النهار
        
    • النهارية
        
    • نهاري
        
    • نهارية
        
    • النهاري
        
    • الصباحية
        
    • نهارا
        
    • نهاراً
        
    • بالنهار
        
    • صباحي
        
    • نهار
        
    • الصباحي
        
    • نهاريّ
        
    • للنهار
        
    • النهارِ
        
    A group of 11 armed men riding camels had taken away the boys during the daytime from a fountain situated outside the village. UN فقد قامت مجموعة من ١١ رجلا مسلحا يركبون الجمال بخطف هؤلاء اﻷولاد في أثناء النهار ومن قرب عين تقع خارج القرية.
    broadened its conjugal visits policy, to enable such visitation during daytime hours, together with visits by the prisoner's children. UN وفي الفترة الأخيرة وسعت إدارة السجون من سياستها في السماح بهذه الزيارات فأصبحت ممكنة أثناء النهار مع زيارات الأطفال.
    There is also a wide difference between daytime and night—time temperatures. UN وهناك أيضا اختلاف كبير في درجات الحرارة بين النهار والليل.
    So you're having an affair with your boss in daytime drama, fittingly. Open Subtitles إذن لديكِ علاقة غراميّة مع رئيسك في الدراما النهارية, كما ينبغي.
    Based in Dili, daytime reconnaissance and small-group movement of personnel throughout the mission area. UN مقرها في ديلي؛ استطلاع نهاري ونقل مجموعات صغيرة من الأفراد في مجمل منطقة البعثة.
    One of the patrol vehicles detonated a landmine during a daytime patrol. UN فقد فجرت إحدى مركبات الدورية لغما أرضيا أثناء دورية نهارية.
    (i) daytime work, performed between 6 a.m. and 9 p.m.; UN العمل النهاري بين الساعة السادسة صباحا والتاسعة ليلاً؛
    I'd rather be here with a headache than surfing daytime television. Open Subtitles أفضل أن أكون هنا بالصداع بدلاً من تصفح تلفاز النهار
    I told her I'm a vampire. daytime patio dining is out. Open Subtitles أنا أخبرتها أنى مصاص دماء النهار و ضوضائه ليس لى
    What's more, the Earth is warming more at night than in daytime, and more in winter than in summer. Open Subtitles و ماهو أكثر تسخنُ الأرض أكثر في المساء أكثر من النهار, و في الشتاء أكثر من الصيف.
    She asked why the free telephone help line was only available during the daytime. UN وسألت لماذا لا يتاح خط الهاتف المجاني لطلب المساعدة إلا أثناء النهار.
    Feepaying courses are offered during the daytime only UN والدورات التعليمية التي تستوجب دفع الرسوم لا تقام إلا أثناء النهار.
    It would also be crucial for an expanded UNOMSIL to have an aviation capability to provide 24-hour medical evacuation as well as daytime monitoring and observation. UN ومن الأساسي كذلك أن تتوفر لبعثة موسعة قدرة في مجال الطيران للقيام بنقل المرضى على مدار الساعة وكذلك الرصد والمراقبة في أثناء النهار.
    The entrance areas and stairwells were dark, even during the daytime visits of the Representative. UN وكانت المداخل والسلالم مظلمة حتى أثناء الزيارات التي قام بها الممثل في نور النهار.
    The facilities are organized to cater for both daytime stays and a 24-hour in-patient service. UN ويتم تنظيم هذه المرافق بحيث توفر الخدمة النهارية والخدمة لمدة 24 ساعة في اليوم للمقيمات فيها.
    Even greater wage differentials come to light when data from the payrolls is examined; there, the highest rates of daytime pay, with supplements, per hour in private companies are nearly 26 times higher than the lowest. UN وعند دراسة البيانات التي تحتويها كشوف المرتبات تظهر فروق أكبر في الأجور؛ فطبقا لهذه الكشوف تكون أعلى معدلات الأجور النهارية مع الإضافات في الساعة في الشركات الخاصة أكثر 26 ضعفا تقريبا من أدناها.
    There has been a reduction in recreational activities, which has partly been compensated for by an increase in daytime activities. UN وقد حدث انخفاض في الأنشطة الترفيهية عُوض جزئياً بزيادة الأنشطة النهارية.
    In order to calm the situation, the Government of Iraq imposed a daytime curfew in Baghdad and three provinces. UN ولتهدئة الوضع، فرضت الحكومة العراقية حظر تجول نهاري في بغداد وفي ثلاثة محافظات.
    Based in Suai; daytime/night-time border monitoring and reconnaissance in Sector West. UN مقرها في سواي؛ مراقبة نهارية/ليلية للحدود واستطلاع في القطاع الغربي.
    In 2013, 97 daytime shelters for women victims of violence were financed in 89 departments. UN :: في عام 2013 تم تمويل 97 مكانا للاستقبال النهاري للنساء ضحايا العنف في 89 مقاطعة.
    A total of 1,641,700 students attended daytime general schools, including: UN وبلغ مجموع عدد الطلبة الذين تلقوا الدراسة في المدارس العامة الصباحية 700 641 1 طالباً، بما في ذلك:
    Amendments to Regulation No. 87. Uniform provisions concerning the approval of daytime running lamps for powerdriven vehicles. UN تعديلات اللائحة رقم 87 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استخدام أضواء الإنارة نهارا للمركبات الآلية.
    And finally, work performed during night hours must be remunerated at a rate at least 25 per cent higher than equivalent work during daytime hours. UN وأخيرا، يجب أن يدفع على العمل الليلي أجر يفُوق ما يدفع على العمل المساوي الذي يتم نهاراً بنسبة 25 في المائة على الأقل.
    We're supposed to blow them up again in the daytime. Open Subtitles من المفترض أن نفجرهم نحن أيضاْ مرة آخرى بالنهار
    I've had almost every daytime talk show hostess except the big one. Open Subtitles كَانَ عِنْدي تقريباً كُلّ كلام صباحي مضيّفة معرضِ ماعدا الكبيرةِ الواحد.
    He was left in this position motionless for days, with 5-minute toilet breaks three times a day during the daytime, and with his hands and legs attached to the metal bed frame during the night. UN وتُرك في هذا الوضع دون حركة أياماً عدة، وكان يتخلل كل نهار ذهابُه إلى المرحاض ثلاث مرات لمدة خمس دقائق، وكانت يداه تكبلان ورجلاه تصفدان إلى إطار السرير المعدني في الليل.
    I've seen her... daytime TV program. But we haven't had the pleasure. Open Subtitles كنت اشاهد برنامجها الصباحي ولكننا لم نسعد بالتعارف
    And the Emmy for outstanding actress in a daytime drama goes to... Open Subtitles "وجائزة (الإيمي) للآداء المثالي" ".. في مسلسل درامي نهاريّ من نصيب"
    That will be evening and that will be daytime. Open Subtitles هذا سيكون للمساء و الآخر سيكون للنهار
    See, in rocky areas like this, the temperature of the rocks in the daytime is much cooler than the earth so... what happens... Open Subtitles اترى، في المناطقِ الصخريةِ مثل هذا درجة حرارة الصخورِ في النهارِ باردة اكثر مِنْ الأرضِ لذا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more