"نهاية الخاص بك" - Translation from Arabic to English

    • your end
        
    • your ending
        
    That depends on what you do with your end of the bargain. Open Subtitles وهذا يعتمد على ما تفعله مع نهاية الخاص بك من الصفقة.
    This is your end of Working Girl moment. Open Subtitles هذا هو نهاية الخاص بك من العامل فتاة لحظة.
    You keep your end of the deal and I'll keep mine. Open Subtitles عليك أن تبقي نهاية الخاص بك من الصفقة وسوف أظل الألغام.
    If you can't stick to your end of the deal, Open Subtitles إذا لم تتمكن من التمسك نهاية الخاص بك من الصفقة،
    I think the problem might be that you don't really get to choose your ending. Open Subtitles أعتقد أنه قد تكون المشكلة أن كنت لا تحصل على لاختيار نهاية الخاص بك.
    You find out anything more on your end? Open Subtitles يمكنك معرفة أي شيء أكثر في نهاية الخاص بك ؟
    Because after this, I can only guarantee your end. Open Subtitles لأنه بعد هذا، استطيع ان اؤكد نهاية الخاص بك فقط.
    Now you keep up your end of the deal and give me Open Subtitles الآن لمواكبة نهاية الخاص بك من الصفقة وتعطيني
    Sounds like things are going well at your end. Open Subtitles يبدو وكأنه الأمور تسير على ما يرام في نهاية الخاص بك.
    How do I know you're gonna hold up your end of the bargain? Open Subtitles كيف أعرف أنك ستعمل عقد حتى نهاية الخاص بك من الصفقة؟
    And, happily, you kept up your end of the bargain. Open Subtitles و، لحسن الحظ، كنت أبقى حتى نهاية الخاص بك من الصفقة.
    You sense your end, your mortality. Open Subtitles لك الشعور نهاية الخاص بك ، ووفيات الخاص.
    You sense your end, your mortality. Open Subtitles لك الشعور نهاية الخاص بك ، ووفيات الخاص.
    Well, you can probably take care of that on your end. Open Subtitles حسنا، ربما يمكنك أن تأخذ الرعاية من في نهاية الخاص بك.
    Despite whatever loopholes you think you found, and the lies that you have told yourself, you still haven't delivered on your end of the bargain. Open Subtitles وعلى الرغم من كل ما الثغرات كنت تعتقد أنك وجدت، والأكاذيب التي كنت قد قلت لنفسك، كنت لا تزال لم يتم تسليمها في نهاية الخاص بك من الصفقة.
    You did uphold your end of the bargain. Open Subtitles أنت لم التمسك نهاية الخاص بك من الصفقة.
    You didn't fulfill your end of the bargain. Open Subtitles أنت لم تف نهاية الخاص بك من الصفقة.
    You have to hold up your end of the bargain. Open Subtitles عليك أن تصمد نهاية الخاص بك من الصفقة.
    Survive this, and I will come for you again and again until your end of days! Open Subtitles البقاء على قيد الحياة هذا، وسآتي ل لكم مرارا وتكرارا حتى نهاية الخاص بك من الأيام!
    I read your ending. Open Subtitles قرأت نهاية الخاص بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more