"نواب الرئيس" - Translation from Arabic to English

    • Vice-Presidents
        
    • Vice-Chairmen
        
    • Vice-Chairpersons
        
    • Vice-Chairs
        
    • Vice-President
        
    • Vice-Chairman
        
    • ViceChairpersons
        
    • Vice-Chair
        
    • Vice-Chairperson
        
    • ViceChairs
        
    • the Vice
        
    • Chairman of
        
    The President is elected for four years and the Vice-Presidents for three. UN وينتخب الرئيس لفترة أربع سنوات، وينتخب نواب الرئيس لفترة ثلاث سنوات.
    The Vice-Presidents so elected will assume the functions only at the beginning of the session for which they are elected and shall hold office until the close of that session. UN ولا يتولى نواب الرئيس المنتخبون مهامهم إلا عند بداية الدورة التي انتخبوا لها، ويشغلون مناصبهم حتى اختتام تلك الدورة.
    Two Vice-Chairmen shall be elected from lists A and C combined, two from list B and one from list D. UN وسينتخب اثنان من نواب الرئيس من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين، واثنان من القائمة باء، وواحد من القائمة دال.
    The Committee elected him one of its Vice-Chairmen in 1995. UN وانتخبته اللجنة في عام ٥٩٩١ نائباً من نواب الرئيس.
    That would be in the interest of uniformity, since other people are mentioned by name and there are quite a few Vice-Chairpersons. UN وهذا من شأنه أن يصب في مصلحة التوحيد لأن أناسا آخرين ورد ذكرهم بالاسم وهناك عدد قليل من نواب الرئيس.
    We fully understand the very constructive and dedicated role played by the Vice-Chairs during this current session. UN نحن نفهم تماما الدور البناء والمتفاني الذي يضطلع به نواب الرئيس خلال هذه الدورة الحالية.
    The Council, upon the recommendation of the President, shall decide on the special responsibilities of each Vice-President. UN ويحدد المجلس، بناء على توصية الرئيس، المسؤوليات الخاصة لكل نائب من نواب الرئيس.
    Vice-Presidents are elected by a simple majority. UN ويتم انتخاب نواب الرئيس بالأغلبية البسيطة.
    As one of the Vice-Presidents at this session, we assure him of our full support and cooperation. UN وبصفتنا أحد نواب الرئيس في هذه الدورة، فإننا نؤكد له دعمنا وتعاوننا الكاملين.
    The President, or in his/her absence one of the Vice-Presidents designated by him/her, shall serve as Chair of the General Committee. UN ويتولى الرئيس رئاسة المكتب أو واحد يسميه من بين نواب الرئيس في حالة غيابه.
    Vice-Presidents: Austria, China, France, India, Mexico, Russian Federation, Slovakia, Tunisia, Ukraine and United States of America UN نواب الرئيس: الاتحاد الروسي، أوكرانيا، تونس، سلوفاكيا، الصين، فرنسا، المكسيك، النمسا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية
    Vice-Presidents: Bulgaria, China, Cuba, Czech Republic, Germany, Japan, Morocco, Philippines, Poland and Switzerland. Chairperson UN نواب الرئيس: ألمانيا، بلغاريا، بولندا، الجمهورية التشيكية، سويسرا، الصين، الفلبين، كوبا، المغرب، اليابان
    Now I suggest that we proceed to the election of Vice-Chairmen. UN أقترح الآن أن نشرع في انتخاب نواب الرئيس.
    Vice-Chairmen: Croatia, Indonesia and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN نواب الرئيس: إندونيسيا وكرواتيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Vice-Chairmen: France, Gabon and Russian Federation UN نواب الرئيس: الاتحاد الروسي وغابون وفرنسا
    Vice-Chairmen: Lebanon, Turkey and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN نواب الرئيس: تركيا ولبنان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Vice-Chairpersons: Ms. Zonke Zanele Majodina UN نواب الرئيس: السيدة زونكي زانيلي ماجودينا
    We shall now proceed to the election of the three Vice-Chairpersons and the Rapporteur of the First Committee for the sixty-fourth session of the General Assembly. UN نشرع الآن في انتخاب نواب الرئيس الثلاثة ومقرر اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الرابعة والستين.
    We also wish to congratulate the Vice-Chairpersons and Rapporteur for this session. UN كما نود أن نهنئ نواب الرئيس ومقرر هذه الدورة.
    The Vice-Chairs will make arrangements to provide the functions of a rapporteur. UN ويتخذ نواب الرئيس الترتيبات لأداء وظائف المقرر.
    Accordingly, the focus of today's meeting is to elect the three Vice-Chairs and the Rapporteur, who will complete the composition of the Bureau. UN وبناءً على ذلك، فإنّ محور جلسة اليوم هو انتخاب نواب الرئيس الثلاثة والمقرِّر، الذين سيُكملون هيكلية المكتب.
    The Council, upon the recommendation of the President, shall decide on the special responsibilities of each Vice-President. UN ويجدد المجلس، بناء على توصية الرئيس، المسؤوليات الخاصة لكل نائب من نواب الرئيس.
    Each Vice-Chairman chairs one of the Committee's three Subcommittees. UN ويتولى كل من نواب الرئيس رئاسة إحدى اللجان الفرعية الثلاث.
    ViceChairpersons: Ms. Zonke Zanele Majodina UN نواب الرئيس: السيدة زونكي زانيلي ماجودينا
    One of the Vice-Chair is later designated to serve also as Rapporteur. UN ويُعيَّن بعد ذلك أحد نواب الرئيس ليقوم أيضا بدور المقرر.
    A Vice-Chairperson may not be elected Chairperson at the following session. UN ولا يجوز انتخاب أحد نواب الرئيس رئيسا في الدورة التالية.
    France, the Russian Federation and Viet Nam will continue to serve as ViceChairs for the said period. UN وسيواصل الاتحاد الروسي وفرنسا وفييت نام تولي مناصب نواب الرئيس للفترة المذكورة.
    The collegiate body of the executive is the Council of ministers, comprising the President, the Vice President or Vice Presidents, and the ministers. UN والهيئة الجماعية للسلطة التنفيذية هي مجلس الوزراء، ويتألف من الرئيس ونائب الرئيس أو نواب الرئيس والوزراء.
    The President, or in his absence one of the Vice-Presidents designated by him, shall serve as Chairman of the General Committee. UN ويتولى الرئيس رئاسة المكتب أو واحد يسميه من بين نواب الرئيس في حالة غيابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more