"نوبة غضب" - Translation from Arabic to English

    • tantrum
        
    • a fit of anger
        
    He was just trying to protect his patient. Oh. So he was throwing a tantrum like a toddler. Open Subtitles لقد كان يحاول فقط أن يحمي مريضه إذن لقد دخل في نوبة غضب مثل الطفل الصغير
    Next time you're up for a tantrum get in the suitcase. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تجتاحك نوبة غضب, أدخل في الحقيبة,
    If that bitch finds out that that bitch is pulling some seventh grade tantrum bullshit, we're dead. Open Subtitles أذا عرفت تلك الساقطة ان تلك الساقطة تسحب نوبة غضب الصف السابع نحن انتهى أمرنا.
    I know you wouldn't have wrecked my car unless it was part of some elaborate temper tantrum. Open Subtitles اعرف انك لم تحطم سيارتي مالم تكن جزء من خطة واسعة نوبة غضب مزاجِية صحيح
    And in a fit of anger, I told her that our being together, our rekindled romance, was a big mistake. Open Subtitles وفي نوبة غضب أخبرتُها أن علاقتنا معاً أنا رومانسيتنا المشتعلة من جديد كانت خطئاً كبيراً
    You threw a tantrum in another man's kitchen who only happens to be the finest chef in all of Toledo. Open Subtitles أنت رمى نوبة غضب في المطبخ لرجل آخر الذي يحدث فقط ليكون خيرة الطهاة في كل من توليدو.
    But I'm sure as hell not gonna waste it on a tantrum. Open Subtitles ولكني على يقين تام بأني لن أضيع وقتي على نوبة غضب
    This little government tantrum could not have come at a worse time. Open Subtitles نوبة غضب الحكومة الصغيرة هذه لا يمكن أن تأتي في وقت أسوأ من ذلك
    Because you are a spoiled child who throws a tantrum any time he doesn't get what he wants! Open Subtitles لأنك طفل مدلل الذي يلقي نوبة غضب في أي وقت انه لا يحصل على ما يريد!
    Well, he doesn't live at Walmart, but he still threw a tantrum when he saw Marshmallow Peeps after Easter. Open Subtitles حسنا، وقال انه لا يعيش في وول مارت، لكنه لا يزال ألقى نوبة غضب عندما رأى الخطمي اللمحات بعد عيد الفصح.
    In the end, you're just a child throwing a tantrum. Open Subtitles في الأخير ، أنت مجرّد طفل .في نوبة غضب
    Of course that works for any of you darker skinned people. Ah! The Chair recognizes the childish tantrum. Open Subtitles بالطبع هذا ما تحبذونه أنتم أصحاب البشرة الداكنة. نحن نقر بأننـا نشاهد نوبة غضب صبيانية.
    But when I told him to put away his crayons... he'd get a terrible tantrum again. Open Subtitles ولكن عندما طلبت منه أن يلقي بأقلام التلوين خاصته بعيداً، إنتابته نوبة غضب عارمة جديدة.
    She doesn't want to be on her own. She's throwing a tantrum. That's all. Open Subtitles هي لا تريد العيش بمفردها إنها نوبة غضب ليس إلا
    Now my spoiled daughter throws a tantrum and it's international news. Open Subtitles الآن ابنتي مدلل يلقي نوبة غضب ومن الأخبار الدولية.
    You throw one more tantrum and I'll bite your goddamn nose off. Open Subtitles أنت رمي أكثر واحد نوبة غضب وأنا سوف يعض الملعون بك الأنف قبالة.
    A ten-year-old boy having a tantrum... Open Subtitles صبي يبلغ من العمر 10 سنوات يعاني نوبة غضب
    My husband and I figure every tantrum is just another chance to earn a child's trust. Open Subtitles نؤمن أنا وزوجيّ أنّ كل نوبة غضب . ماهي إلاّ فرصة أخرى لنكسب ثقتهم
    I know... This is just a tantrum. Open Subtitles أعلم، تلك كانت مجرّد نوبة غضب كما المعتاد دومًا.
    I might just kill that man in a fit of anger. Open Subtitles فربما أقتل ذلك الرجل في نوبة غضب
    However, the State party arbitrarily rejects the evidence, failing to respond to the numerous consistent statements made in the original investigation and in January 2011, but instead attempts to dismiss the complainant's evidence as " inconsistent " or being given " in a fit of anger " or " in a nervous condition " . UN غير أن الدولة الطرف ترفض بغير حق هذه الأدلة، ولا ترد على البيانات المتسقة العديدة التي أدلى بها صاحب الشكوى في التحقيق الأصلي وفي كانون الثاني/يناير 2011، وتحاول عوضاً عن ذلك استبعاد الأدلة المقدمة من صاحب الشكوى على أساس أنها " غير متسقة " أو أنها أدلي بها " في نوبة غضب " أو " في حالة عصبية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more