I... my feelings just sort of developed gradually, I guess. | Open Subtitles | تطورت مشاعري نوعاً ما وحسب تدريجياً على ما أعتقد |
I'm sort of turning this into a crafting room. | Open Subtitles | سأحول هذا الغرفة إلى غرفة صياغة نوعاً ما |
A lot of drive, insight for surfing kinda went with him. | Open Subtitles | الكثير من القيادة، ورؤية ركوب الأمواج نوعاً ما رحلت معه |
After you have children, death kinda gets into it. | Open Subtitles | بعدما تنجبين الأطفال، الموت نوعاً ما يتغلغل بداخلكِ. |
Director Hernandez-- it's kind of hard to keep it from him. | Open Subtitles | المدير خرنانديز إنه من الصعب نوعاً ما حجب هذا عنه |
It's a bit early to be thinking about that, isn't it? | Open Subtitles | هو مبكّرُ نوعاً ما لكي يَعتقدَ حول ذلك، أليس كذلك؟ |
In doing so, I think that we have to be somewhat more realistic than we have been so far. | UN | وأعتقد أننا ينبغي ونحن بصدد ذلك أن نكون نوعاً ما أكثر واقعية مما نحن عليه حتى الآن. |
some kind of terrorist attack or some shit, do you think? | Open Subtitles | نوعاً ما هجوم إرهابي أو ما شابة، هلا تظن ذلك؟ |
See where the lights sort of taper out into nothing? | Open Subtitles | أترين حيث الأضواء الصغيرة التي نوعاً ما تضيْ للاشيء؟ |
Do you see how it sort of shimmers in the light? | Open Subtitles | هل ترى كيف أنها نوعاً ما تومض في الضوء ؟ |
You know, a total accident, but there he was, and I sort of had to introduce them. | Open Subtitles | تعرفين ، مصادفة تامة لكنه كان هناك وأنا قمت نوعاً ما بتقديمهم الي أحدهم الآخر |
Don't think this is gonna turn into some sort of Manchester weekend. | Open Subtitles | لا يخيل لك أن هذا سيتحول نوعاً ما إلى عطلة مانشستر |
I mean, we're kinda separated right now, but it's fine. | Open Subtitles | أعني، أننا منفصلان نوعاً ما حالياً، ولكن لا بأس. |
It's kinda intricate, but I'll try to talk you through it. | Open Subtitles | إنه مُعقد نوعاً ما ، لكن سأحاول التحدث إليك عبره |
I kinda had a vision of playing around in the trees. | Open Subtitles | كان لى نوعاً ما رؤية . فى اللعب حول الأشجار |
It's been a little difficult, because she's kind of a nightmare. | Open Subtitles | ،لقد كان الأمر صعباً قليلاً لأنها تشبه الكابوس نوعاً ما |
I mean, she's kind of my biggest fan right now. | Open Subtitles | أعني,أنها نوعاً ما من أشد معجبيني فى الوقت الحالي |
The qualifications are a bit strange but I'm a perfect match | Open Subtitles | المؤهلات المطلوبة غريبة نوعاً ما ولكن أنا أوافي كامل الشروط |
But I think that is a somewhat arcane and circuitous argument. | UN | غير أنني أعتقد أن هذه حجة مبهمة وملتفّة نوعاً ما. |
Crazy scientist turns himself into some kind of a monster. | Open Subtitles | العالم المجنون يحوّل نفسه .إلى نوعاً ما من الوحوش |
The problem is this rather confused idea of what can be done in other bodies, and of priorities. | UN | والمشكلة هي هذه الفكرة المشوﱠشة نوعاً ما عما يمكن فعله في هيئات أخرى، وعن ماهية اﻷولويات. |
'Cause Hollis is kind of on the opposite side of town. | Open Subtitles | لان هوليس هي نوعاً ما في الجهه المقابله من المدينه |
Actually, I kind of want to see how this plays out. | Open Subtitles | في الواقع، أودّ نوعاً ما أن أرى كيف تُثمر الأمور. |
So I am quite certain that, once it enters into force, we will implement this treaty in a fairly smooth manner. | UN | وبالتالي، أنا جد متأكدة أنه بمجرد أن تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، سننفذها بطريقة سلسة نوعاً ما. |
more or less. The local ramblers use this track. | Open Subtitles | نوعاً ما ، فالمُتسلقين المحليين يسلكوا هذا الطريق |
Barring some freak power surge in the bracelets themselves, that might somehow transfer their effects outright, it's highly unlikely. | Open Subtitles | التعرض لتدفق طاقة غريب نوعاً ما في الأساور نفسها.. قد ينقل قواها إلى الخارج هذا احتمال مستبعد |