A family house was hit, and five sisters aged 4-17 years were killed in their sleep when their bedroom was completely destroyed. | UN | وأصيب منـزل لإحدى الأسر، وقتلت خمس شقيقات تتراوح أعمارهن بين 4 و 17 سنة أثناء نومهن عندما دمرت غرفة نومهم تدميرا تاما. |
These civilians were shelled in their sleep or while they were fleeing the shelling in the neighbourhood of Al-Kafarneh, where two homes were specifically targeted. | UN | وقد تعرض هؤلاء المدنيون للقصف خلال نومهم أو عند فرارهم من القصف في حي الكفارنة، حيث استُهدف منزلان بصفة خاصة. |
Many civilians, mostly women, children and the elderly, were killed in their sleep. | UN | ولقي كثير من المدنيين، معظمهم نساء وأطفال ومسنين، مصرعهم في أثناء نومهم. |
I will maim you, and then I will hunt down your family and kill them while they sleep. | Open Subtitles | أنا سوف تشوه لك، وبعد ذلك سوف مطاردة عائلتك وقتلهم أثناء نومهم. |
He went room to room, splattering their heads as they slept. | Open Subtitles | ذهب لغرفه غرفه وفجر رؤسهم كما كانوا فى وضعيه نومهم |
- And you scan their brain waves while they're sleeping. - Mm-hmm. | Open Subtitles | وأنتم تفحصون موجات دماغهم أثناء نومهم |
I mean, I'm kind of the queen of the all-nighter, but some people I know need their sleep. | Open Subtitles | أعني ، أنا اُعد نوعاً ما ملكة العمل المُتواصل طوال الليل لكن هُناك بعض الأشخاص الذين أعرفهم يحتاجون إلى نومهم |
They were neurofeeding these kids in their sleep. | Open Subtitles | كانوا نيوروفيدينغ هؤلاء الأطفال في نومهم. |
Traitors. They can't lie in their sleep, right? | Open Subtitles | الخونة , لا يستطيعون الكذب فى نومهم صحيح؟ |
All residents of Section 17 will be in their sleep period. | Open Subtitles | كل مواطني القطاع 17 سيكونون في فترة نومهم |
Three months ago, this blood banger snuck into a house and killed three people in their sleep. | Open Subtitles | منذ ثلاثة أشهر، مصّاص الدماء هذا تسلّل إلى منزل وقتل ثلاثة أشخاص أثناء نومهم |
I mean, people have been known to jump out of windows in their sleep. | Open Subtitles | ثمة أشخاص معروف عنهم أنهم يقفزون من النوافذ أثناء نومهم |
Children awoken in their sleep to be told their father was never coming home because of you. | Open Subtitles | أولاد استفاقوا من نومهم ليعرفوا أن أباهم لن يعود إلى المنزل بسببك |
He killed a lot of people. He butchered them in their sleep and he robbed them. | Open Subtitles | لقد قام بقتل كثير من الناس كان يذبحهم أثناء نومهم |
Bishop's the last person you'd expect to slit someone's throat in their sleep. | Open Subtitles | بيشوب هي اخر شخص تتوقعه ينحر رقبة شخص اخر خلال نومهم. |
Because, during the night, one by one, they had each been stabbed to death in their sleep. | Open Subtitles | لأن، خلال الليل، واحد تلو الآخر طُعِنوا جميعًا حتى الموت، خلال نومهم |
He was asking for money, something these kids probably count in their sleep. | Open Subtitles | بل كان يسأل عن المال. شيء بإمكان هؤلاء الأطفال حسابه أثناء نومهم. |
Poor homeless children whose only wish is to have a home where they can lay their heads down at night... was they sleep on outdoor grates on cold, rainy nights. | Open Subtitles | المساكين الذين يأملون أثناء نومهم في الخارج مصابين بالبرد والامطار |
I took one of her dildos from her room while they slept. | Open Subtitles | لقد اخذت واحد من الاعضاء الذكرية الصناعية من غرفتها اثناء نومهم |
We kill them while they're sleeping. | Open Subtitles | سنقتلهم في نومهم |
Due to their proximity to the yard, workers continue to be exposed to toxic and dangerous substances like asbestos and hazardous fumes at their sleeping quarters. | UN | وبسبب القرب من المسفن، يظل العاملون معرّضين للمواد السمية والخطرة كالأسبستوس وانبعاثات الدخان الخطرة في أماكن نومهم. |
I don't care what people do in their own bedrooms. | Open Subtitles | انا لا اهتم بما يفعلة الناس داخل غرفة نومهم |
They found Fred and Darleen murdered in their bed this morning! | Open Subtitles | لقد وجدوا فريد ودارلين مقتولين فى غرفة نومهم هذا الصباح |
Thought they pranced around their bedrooms with blankets on their head, pretending it was their wedding day. | Open Subtitles | ظننت أنهم يقفزوا فى غرف نومهم و البطانيه على رؤوسهم و يتظاهروا أنه يوم زفافهم |
Some are even killed while they are asleep, or just when they think they are safe at home, and transport for relief provisions has been made difficult, if not impossible. | UN | بل إن بعضهم يُقتل أثناء نومهم أو حتى عندما يعتقدون أنهم آمنون في منازلهم، كما أن نقل مواد الإغاثة قد أصبح أمراً صعباً، إن لم يكن مستحيلاً. |