"نوويا" - Translation from Arabic to English

    • a nuclear
        
    • nuclear-armed
        
    • the nuclear
        
    • nuke
        
    • nuclear-powered
        
    • nuked
        
    • go nuclear
        
    • underground nuclear
        
    United Nations sanctions have now been imposed on us on the grounds that we had a nuclear deterrent. UN إن جزاءات الأمم المتحدة مفروضة علينا الآن لأننا نمتلك رادعا نوويا.
    a nuclear posture by which the nuclear Powers would guarantee the security of nonnuclear-weapon States would be another important contribution to the zero option. UN إن وضعا نوويا تضمن فيه الدول النووية أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيكون إسهاما هاما آخر في الخيار الصفري.
    But it has spared us from the horrors of another world war and possibly from a nuclear holocaust. UN ولكن اﻷمم المتحدة جنبتنا أهوال حرب عالمية أخرى وربما تكون قد جنبتنا هلاكا نوويا.
    nuclear-armed States outside the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) have emerged. UN فقد ظهرت خارج معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دول مسلحة نوويا.
    Therefore it's either incinerate with a nuke, or Yaguchi's freezing plan. Open Subtitles ولذلك فإن ما لدينا إما حرقه نوويا أو خطة ياجوتشي بالتجميد
    This assistance facilitates and speeds up the ongoing programme on dismantling decommissioned nuclear-powered submarines with nuclear fuel on board. UN وتسهل هذه المساعدة وتُسرِّع من خطى البرنامج الجاري لتفكيك الغواصات العاملة بالطاقة النووية المسحوبة من الخدمة والتي تحمل على متنها وقودا نوويا.
    We wonder if they would be convinced of this if India actually delivers a nuclear weapon against one of its neighbours? UN ونتساءل عما إذا كانوا سيقتنعون بذلك إذا ما أطلقت الهند فعلا سلاحا نوويا ضد أحد جيرانها.
    Accordingly, the Republic of Lithuania has never had a nuclear weapon, a military nuclear programme or means of delivery. UN وبناء عليه، لم تمتلك جمهورية لتوانيا قط سلاحا نوويا أو برنامجا عسكريا نوويا أو وسائل لإيصال هذه الأسلحة.
    We know now that, were it not for that war, the regime in Iraq would likely have possessed a nuclear weapon no later than 1993. UN وإننا نعلم الآن أنه لولا الحرب لكان من المحتمل أن يكون النظام العراقي قد ملك سلاحا نوويا في وقت لا يتجاوز عام 1993.
    Mankind is entering the twenty-first century, which will be a nuclear age. UN وتدلف البشرية الى القرن الحادي والعشرين، الذي سيكون عصرا نوويا.
    technological capability, we have not manufactured or exploded a nuclear device. UN فبينما نحوز بعض القدرة التكنولوجية، لم ننتج كما لم نفجر جهازا نوويا.
    Pakistan, in response, acquired a certain technological capability, but we have chosen not to build or explode a nuclear device. UN وحازت باكستان، ردا على ذلك، بعض القدرة التكنولوجية، لكننا اخترنا ألا نبني أو نفجر جهاز نوويا.
    The Agency had concluded in 2011 that a building destroyed at the Dair Alzour site in the Syrian Arab Republic in September 2007 had probably been a nuclear reactor that should have been declared to the Agency. UN واختتم بيانه بالقول إن الوكالة خلصت في عام 2011 إلى أن المبنى الذي دُمر في ديرج الزور في الجمهورية العربية السورية في أيلول/سبتمبر 2007 كان على الأرجح مفاعلا نوويا وكان ينبغي أن يُعلن للوكالة.
    He states that the United States of America refused to supply the IAEA with the high-resolution imagery that the United States claimed indicated the presence of a building containing a nuclear reactor in Dair Alzour. UN لقد رفضت الولايات المتحدة الأمريكية تزويد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصور الأقمار الصناعية التي ادعت الولايات المتحدة الأمريكية أنها تؤكد وجود مبنى يضم مفاعلا نوويا في دير الزور.
    Nuclear-weapon-free zones can act as disarmament measures, providing an incentive for nuclear-armed or aspiring States to pull back from the nuclear option, as well as contributing to nonproliferation efforts. UN ويمكن للمناطق الخالية من الأسلحة النووية أن تكون تدابير لنـزع السلاح، موفرة حافزا للدول المسلحة نوويا أو الطامحة إلى ذلك لأن تتراجع عن خيارها النووي، وأن تسهم في جهود عدم الانتشار.
    It is important that we should not be lulled into complacency just because the cold war is over; the threat of nuclear war between nuclear-armed States in our contemporary world has not disappeared. UN ومن المهم ألا نركن إلى الرضا عن النفس لمجرد أن الحرب الباردة قد انتهت، فالتهديد بوقوع حرب نووية بين الدول المسلحة نوويا في عالمنا المعاصر لم يتبدد.
    No longer do nuclear-armed ideological camps face each other in deadly confrontation, and mankind's survival no longer hangs in the perilous balance of mutual nuclear threat. UN ولم تعد المعسكرات اﻷيديولوجية المسلحة نوويا تواجه بعضها البعض في مواجهات مهلكة، ولم يعد بقاء الجنس البشري معلقا في التوازن المميت للتهديد النووي المتبادل.
    Nevertheless, the nuclear arms race has taken new form, while we see no nuclear disarmament. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن سباق التسلح النووي اتخذ شكلا جديدا، بينما لا نرى نزع سلاح نوويا.
    Now, how do I get a nuke past their shield? Open Subtitles و الآن ، كيف يمكننى أن أجعل سلاحا نوويا يعبر دروعهم الواقية ؟
    - The drone is nuclear-powered. Open Subtitles - الطائرة بدون طيّار مُشَغَّلةُ نوويا.
    What if we had nuked 2 countries who had not attacking us? Open Subtitles ماذا اذا قمنا بمهاجمة دولتين نوويا لم يقوموا بمهاجمتنا؟
    - If we don't get there in 11 minutes that bracelet will go nuclear and destroy Earth. Open Subtitles .. إذا لم نكن هناك فى خلال 11 دقيقه .سيحدث السوار إنفجاراً نوويا و يدمر الأرض..
    As the Committee may be aware, during the existence of the Soviet Union, 23 peaceful underground nuclear explosions were carried out on the territory of Kazakhstan. UN ولعل اللجنة تدرك أنه، خلال وجود الاتحاد السوفياتي، تم إجراء 23 تفجيرا نوويا سلميا تحت الأرض على أرض كازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more